Ребекка говорила, что это легко, но на самом деле всё было не так просто.
Быть мишенью для Безликих было проблемно.
Ребекку довели до такого состояния сами Безликие, не говоря уже о небольшой группе наёмников.
Однако Фан Хао всё равно решил взяться за это задание.
Он сам уже начал операцию против Безликих, и не боялся, что обидит их.
Страшным элементом были внедрённые агенты под прикрытием, никто не мог быть уверен, что кто-то из окружающих обернётся и нанесёт тебе удар.
Но для Фан Хао эта угроза была несерьезной.
Снаружи для него было мало возможностей, а на территории, кроме нескольких человек, подписавших контракт, остальные все были нежитью.
Даже если бы кто-то захотел кого-то предать, это сделать было бы крайне сложно.
В то же время, обмен мнениями с Ребеккой заставил его заинтересоваться центром власти в городе Ликсис.
Человек, которого он встретил в прошлый раз, был лордом Ликсиса.
Но военная власть, похоже, находилась в руках Ребекки, жены городского лорда.
Возможно, в этом деле есть что-то непонятное для него.
Услышав, что Фан Хао согласился, Ребекка почувствовала облегчение.
Те несколько групп наёмников в городе, которые были созданы ранее, были немного сильнее, чем Фан Хао.
Трудно было быть уверенным, что на их стороне нет Безликих.
Поэтому, поразмыслив, Ребекка всё же больше доверяла Фан Хао.
После этого ей предстояло проверить, сможет ли она сделать правильную ставку на этот раз.
— Хорошо, тогда этот вопрос решён, сколько у тебя людей? — Ребекка села, отщипнула кусочек фрукта и положила его в рот.
— Сколько людей ты хочешь?
— Хм? Значит, у вас в запасе довольно много наемников.
— Не так много, но десять человек или сотню всё равно можно перевести, — уверенно сказал Фан Хао.
— Хорошо, тогда переведи несколько человек, число будет около тридцати, а я пошлю кого-нибудь, чтобы сообщить тебе, что делать, когда придет время. — Ребекка кивнула головой.
Ребекка знала, где живёт Фан Хао, и, когда придёт время, отправит к нему человека, который проинформирует его о дальнейших действиях.
Обсудив этот вопрос, Фан Хао не стал задерживаться, встал и сказал: — Госпожа Ребекка, тогда я пойду назад и сначала подготовлюсь.
Перед уходом Ребекка не забыла проинструктировать: — Разговор между нами, не распространяйся.
— Хорошо.
Фан Хао вышел из комнаты и забрал Ань Цзя из зала миссии.
......
Покинув зал заданий, Фан Хао они не стали слоняться без дела.
Поймав карету, они сразу же вернулись в свою резиденцию.
Лежа на кровати, они сразу же произнесли заклинание Божественного присутствия.
В следующую секунду они оказались в деревне медведя гризли, и в тот момент, когда их зрение прояснилось, они почувствовали боль от нагрузки на их психическую энергию, вызванную использованием этого навыка.
В пределах видимости по-прежнему находилась комната медведя гризли.
Гризли был одет в свободную одежду и стоял перед окном, глядя на улицу.
— Гризли! — негромко крикнул Фан Хао.
Медведь Гризли обернулся и посмотрел на скелет Серого Воробья на кровати: — Лорд! Лорд!
— Приготовься, выберите тридцать человек, которые хороши в своём ремесле и не имеют криминального прошлого в городе Ликсис и найти меня, продолжил Фан Хао.
— Хорошо, мой господин, я немедленно пойду и подготовлюсь. — Медведь Гризли немедленно согласился.
— Убедись, что ты войдёшь в город до наступления сумерек.
— Да, мой господин.
Фан Хао проявил Божественное присутствие, а медведь Гризли надел защитное снаряжение и вышел за дверь.
......
Вечер, 10 часов.
Восточная часть города, частный дом недалеко от угла.
Низкий дом был тускло освещен, и в лунном свете слабо виднелась человеческая фигура.
Как и было обещано, Фан Хао и остальные ждали здесь новостей от Ребекки.
Помимо Фан Хао, Ань Цзя, Дмитрия, Гризли также привели двадцать семь человек, прежде чем закрыть городские ворота.
Они не зажигали факелов и даже не слишком много болтали, со двора доносился лишь стрекот насекомых.
В сердцах горных разбойников, приведших их, чувствовалось какое-то беспокойство.
Он подумал: — Его босс не сумасшедший, неужели он собирается сделать что-то серьёзное?
*Тук, тук, тук!*
Внезапно раздался стук в дверь двора.
— Маршрут составлен, дама хочет жить, — раздался мужской голос из-за двери.
Фан Хао кивнул в сторону толпы.
*Хлоп, хлоп, хлоп!*
Все встали, раздался звук лязгающих доспехов.
Главная дверь открылась, и на пороге появился мужчина средних лет.
Фан Хао показался ему знакомым, предположительно он был одним из охранников Ребекки.
— Если есть шанс, я постараюсь сохранить ему жизнь, — сказал тихим голосом Фан Хао.
— Вот карта, место — заброшенный склад, будьте осторожны. — После того как мужчина закончил говорить, он развернулся и ушел.
Фан Хао включил карту и обнаружил, что это место ему хорошо знакомо.
Это было одно из трёх мест, — заброшенный склад в восточном углу города.
В прошлый раз Фан Хао использовал Божественное присутствие, чтобы проверить это место.
Тогда никаких подозрительных людей обнаружено не было, так что, похоже, канцелярия городского лорда тоже знала об этом месте.
— Пойдёмте. — Фан Хао махнул рукой, и группа двинулась к цели в ночи.
Пройдя около двадцати минут.
Толпа подъехала к месту сбора складов.
Склады явно были заброшены в течение долгого времени.
Некоторые склады всё ещё были в хорошем состоянии, в то время как некоторые стены обвалились, а в крыше сарая была пробита большая дыра.
Несколько человек спрятались в углу, а Фан Хао открыл свой рюкзак и выпустил Скелета Серого Птицелова.
С помощью Божественного присутствия он овладел телом Серого Воробья.
Он полетел в сторону склада.
Приближаясь по воздуху, Фан Хао заметил несколько темных дозорных в черных плащах, которые прятались в тени.
Если бы он рискнул пойти дальше, его бы точно обнаружили эти скрытые в тени дозорные.
Эти парни были очень осторожны.
Покружив несколько раз в воздухе туда-сюда, он записал местоположение темных дозорных, а затем поднял свое божественное присутствие.
Расположение нескольких человек было сообщено нескольким людям.
После нескольких обменов толпа замерла.
Расположение этих скрытых дозорных было очень специфическим, их было трудно убить.
Они прикрывали друг друга, и смерть любого бы раскрылась мгновенно.
— Несколько из вас пойдут прямо на убийство скрытого часового, Дмитрий, Ань Цзя, вы поведёте людей на склад и захватят пленных, — прямо сказал Фан Хао.
Фан Хао сразу же принял более прямой подход.
В команде не было никого, кто бы разбирался в премудростях, поэтому проще было бы просто убить их на месте.
— Хорошо! — ответила толпа.
— Вперед!
Толпа не стала прятаться, они просто выхватили мечи и побежали к часовому за дверью.
Димитрий даже взял своих людей и пошёл прямо к складу, открыл скрытую заслонку на земле и прыгнул.
В подвале было светло.
Факелы на стенах освещали помещение.
Четверо мужчин в черных плащах безучастно смотрели на группу людей, внезапно спрыгнувших вниз.
Хотя выражения лица не было видно, зрачки в прорезях резко сузились.
Позади мужчин в плащах висела женщина, покрытая кровью.
Похоже, что только что состоялся допрос.
— Вы...
*Свищ!!!*
Человек в плаще во главе группы как раз собирался говорить.
Затем Димитрий нанес два последовательных удара, отрубив обе руки стоящего перед ним человека.
Кровь мгновенно хлынула наружу.
— Ах-х!.. — Человек в плаще издал вопль боли.
Низкий голос Димитрия зазвучал снова: — Сломай им конечности и не дай им убить себя.
— Да!
Позади них, медведь Гризли и остальные мгновенно вскочили и, издав призрачный вой, взяли под контроль оставшихся троих.
http://tl.rulate.ru/book/85945/3002749
Сказал спасибо 41 читатель
Во имя господа Пафоса, святого духа Эпика и отца сего Брутала! Аригато:)どうも