Готовый перевод Lord of Humanity: My undead have 100x magnification / Лорд человечества: моя нежить имеет 100-кратное увеличение (Завершен): Глава 253. Темный форт

Стоя перед резиденцией городского лорда, Фан Хао смотрел на слуг.

Он пришёл не вовремя, Ребекка уже отправилась на банкет.

Жаль то, что в эту эпоху у людей не было возможности пользоваться телефоном, а также то, что среди знати проводилось слишком много балов и банкетов.

— Она вернется этим вечером?

Если он сможет закончить дела сегодня вечером, то завтра утром сможет вернуться в свои владения и с пользой провести время.

— Господин, я не совсем уверен, когда госпожа вернется, вы можете сначала остаться в городе на ночь, а завтра госпожа, возможно, найдет кого-нибудь, чтобы оповестить вас, — слуга по-прежнему сохранял вежливую улыбку.

Похоже, сегодня вечером Ребекку было не увидеть.

Даже если она вернется, это будет уже поздно ночью, так что шансы на встречу были невелики.

— Ну что ж, пожалуйста, передайте мне, как только она вернется, — вежливо сказал Фан Хао.

— Хорошо.

Взяв с собой Ань Цзя, он покинул резиденцию городского лорда; был уже поздний вечер.

Изредка встречались жители, идущие домой.

— Куда мы едем дальше? — с любопытством спросила Ань.

Она была измотана спешкой путешествия.

— В таверну на некоторое время.

— Хорошо.

Вдвоем они добрались до таверны и сразу же толкнули дверь.

На них обрушился запах алкоголя и шум.

— Вот вы где, что я могу вам предложить выпить? — подошел хозяин.

— Пиво, фрикадельки и тарелку бекона на гарнир, — Фан Хао наугад заказал несколько блюд.

— Хорошо, подождите минутку.

Босс вытер руки и пошел на кухню.

Фан Хао опустил взгляд на доску объявлений сбоку.

На доске объявлений, помимо разрозненных предложений для жителей, висела карта.

Когда он приходил в последний раз, в таверне не было карты, потому что армия Лиссиса уже занялась горных бандитов вдоль дороги.

Сегодня был удачный день.

[Карта: Горный темный форт]

[Категория: Одностраничная карта

(Описание: Карта, нарисованная искателем приключений, на которой отмечен маршрут и местность Горной Темной Крепости)

— Интересует карта? Три золотые монеты за штуку, можете взять свою партию и рискнуть, — сказал хозяин, поднося пиво к паре.

Один за другим повар из подсобки также приносил заказанные маленькие блюда.

— Только одно?

— Это доставили еще вчера, до этого было несколько карт опорных пунктов горных бандитов, все они были зачищены армией Лиссиса, — ответил босс.

Управление в городе Лиссис было намного строже, чем в городе Прулл.

Город Прулл не мог предложить бандитам многого и не хотел с ними возиться.

Оставалось только правильно поступить и оставить все наемникам.

Вместо этого Лиссис ежегодно контролировал количество горных бандитов.

Таким образом, это было благом и для жителей и близлежащих дочерних деревень.

Босс слегка улыбнулся и сказал: — Горные бандиты - как крысы, ты гонишься за ним и бежишь, оборачиваешься, а он тебя кусает, вот и все.

— Спешить некуда, не торопитесь.

После того как босс снял карту и передал ее Фан Хао, он вернулся к развлечению других покупателей.

Фан Хао и Ань Цзя негромко болтали, пока ели свой ужин.

......

— С этим шрамом на мне, тебе недостаточно купить мне выпивку?

Скупой выпивоха за столиком неподалеку громко произнес.

— Да ладно, Хуо Ци, в прошлый раз ты сказал, что это след от укуса вампира, теперь это шрам, — пьяница за тем же столиком спросил риторически, а остальные ждали, что будет дальше.

Хуо Ци приходил каждый день, рассказывая истории о странном и необычном или хвастаясь своим собственным годом.

Все знали, что это ложь, но выпить регулярно было просто приятно.

Но сегодня Хуо Ци сидел в таверне слишком долго, и люди неохотно продолжали покупать ему выпивку.

— Я оказал услугу человечеству, без меня вампиры бесчинствовали бы повсюду, питаясь нами, — Хуо Ци говорил возмущенно, как будто его постигло какое-то великое оскорбление.

— Ну же, посмотри на себя........

Фан Хао посмотрел на нескольких спорящих перед ним людей и узнал старого и грубого Хуо Ци.

В прошлый раз, когда они с Ань Цзя приходили, этот старый пьяница с пьяными глазами хвастался тем, как он убивал вампиров и сделал стрелу, которая очень хорошо убивала их.

Но, глядя на остальных, казалось, что Хуо Ци был просто старым пьяницей, который только хвастался.

На этот раз, к моему удивлению, я вновь встретил его.

— Купи ему выпить и запиши на мой счет, — сказал Фан Хао.

Босс проследил за взглядом Фан Хао на Хуо Ци, взял стакан пива и передал ему.

Хуо Ци взял пиво и посмотрел на молодого человека, который угостил его.

Пошатываясь, он подошел к нему.

— Парень, мы знакомы? — От Хуо Ци воняло алкоголем, даже маскируя зловоние его тела.

— Мы встречались здесь один раз, ты рассказывал очередную историю про вампиров, — с улыбкой сказал Фан Хао.

— Да, да, ты хочешь услышать еще пару историй? Я покажу тебе свои раны, — Хуо Ци откинул воротник, обнажив плечо.

Фан Хао горько рассмеялся: — В прошлый раз ты сказал, что это рука.

— Да, да, это рука.

— Левая рука.

— Да, да, левая рука, — Хуо Ци снова закатал рукав левой руки и сказал: — Малыш, ты не веришь моим словам?

— Это не имеет значения, это просто интересная история. 

— Это не история, эти монстры, которые отказались от своих убеждений, забыли, что когда-то тоже были людьми, — Хуо Ци сел рядом с Фан Хао и сделал большой глоток пива.

— Когда-то тоже были людьми?

— Кто знает, я никогда не видел настоящих вампиров, те, кого мы убили, и те, кто убил нас, все были людьми.

Это напомнило Фан Хао о белых кровей, с которыми он контактировал, и о "сумеречных пирующих" из рассказа.

Они сами были людьми, но поставили перед собой цель стать вампиром.

— Так это правда, что ты убивал вампиров?

— Естественно, это правда, как, по-твоему, я получил эту рану?

— Ты улучшил свои стрелы, чтобы эффективно убивать вампиров?

— Да. Кровь этих парней была изменена и необычайно чувствительна к металлам, таким как серебро, чувствительна как те ...... в углу переулка, кхм! Вы двое слишком молоды, чтобы слушать эту ерунду, — Хуо Ци прервал последующую историю.

— Есть чертеж? Я хотел бы посмотреть.

Услышав о чертеже, старый Хуо Ци поперхнулся.

Я не ожидал, что этот ребенок умен.

Похлопав себя по груди, он сказал: — Конечно есть, я лично разработал и усовершенствовал его.

— Так он у тебя на руках?

— Не принес, я покажу тебе в следующий раз, — Хуо Ци подтолкнул свой стакан к боссу: — Можно еще один, за его счет.

Эти двое долго спорили, темой разговора были чертежи.

— Ик! Мальчик, ты хорош, жди следующего раза, когда ты придешь, я принесу тебе чертежи, — сказав это, он, пошатываясь, удалился с пивной отрыжкой.

Фан Хао посмотрел ему в спину.

Видимо, он действительно обычный мошенник.

— Если хочешь, я пойду и побью его, — Ань Цзя посмотрела на пустую улицу сквозь окно.

Выйти сейчас, найти тихое место и избить его.

— Забудь об этом, это всего лишь несколько бокалов пива.

Рассчитавшись с боссом, Фан Хао заказал еще несколько порций бекона, чтобы положить их в хранилище, и вернулся в отель дабы отдохнуть.

......

Раннее утро следующего дня.

Заслонивши рукой от солнечного света, он перевернулся и сел.

Тук, тук, тук!

Из-за двери послышался голос работника гостиницы.

— Господин Фан Хао, пришло сообщение из резиденции городского лорда, просят вас зайти.

— Хорошо.

http://tl.rulate.ru/book/85945/2896542

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 2
#
...
Хмм... Прям клише какоето. Обычно в культапках(истории о культиваторах) такие старики невзрачные что постоянно разказывают истории и попрошайничают ,после оказываються эпическими или легендарными персонажами. Либо в отставке, либо ослабленные , либо так ищут себе наследника.

Во имя господа Пафоса, святого духа Эпика и отца сего Брутала! Аригато:)どうも
Развернуть
#
Но не в этом случае 😅 скорее всего он обычный шарлатан
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь