Келдор был младшим сыном Кента, и на него больше всего равнялись.
Его всегда готовили в качестве следующего наследника племени.
В племени, можно сказать, один человек стоит выше всех остальных.
Но когда он услышал новость о том, что его сын был убит, Кент мгновенно пришел в ярость, его глаза покраснели.
— Почему ты не умер? — громко прорычал Кент.
На этот раз Келдор покинул племя, потому что у него попросила помощь племя собакоголовых.
Там сказали, что неподалеку от лагеря есть скромная деревня, и что при грабеже военные трофеи достаются племени Огненного клинка.
Племя Огненного клинка было самым крупным племенем орков в окрестностях.
Никакой угрозы эта деревня представлять не могла, поэтому он попросил своего собственного сына возглавить ее.
Но в итоге сын погиб, а собакоголовый вождь выжил, заставив Кента усомниться в себе.
Лицо собакоголового ожесточилось.
Если бы он сказал, что спасся, спрятавшись, его бы высмеяли и убили.
Поэтому он придумал ложь, которую было бы легко принять другой стороне.
— Это был лорд Келдор, это лорд Келдор спрятал меня, он сказал, что я маленький и меня нелегко найти, и попросил передать тебе новости, чтобы ты мог отомстить им.
Собакоголовый был невысокого роста, так что это звучало как правда.
— Что еще сказал Келдор? — Кент закрыл глаза и расслабился.
— Келдор сказал, что ты великий отец, великий воин и отомстишь за него, — Собакоголовый продолжал громко говорить.
Фух!
Кент тяжело выдохнул и продолжил: — Ну, расскажи мне о той деревне нежити.
— Да, да!
Затем собакоголовый рассказал Кенту всю историю обнаружения деревни и человеческого лорда.
— Ты хочешь сказать, что человек может командовать армией нежити? — Кент был несколько недоверчив.
— Да, в то время все это видели, и повелитель той стороны был человеком, — Собакоголовый громко сказал.
— Да ладно тебе, — сказал Кент.
Сразу же появилось несколько орков.
Кент продолжил: — Отметьте местоположение деревни нежити, и я организую кого-нибудь, чтобы разведать её.
— О, да, — Собакоголовый тут же нарисовал простую карту.
Солдат-орк получил карту и повернулся, чтобы уйти.
Кент задумался на мгновение и продолжил: — От тебя еще есть польза, но я всё ровно убью тебя, но Келдор и две тысячи воинов тоже погибли из-за твоего послания.
Услышав это, сердце собакоголового заколотилось.
Кент продолжил: —братья, вытащите его и выпорите.
Тут же появились воины-орки, они схватили собакоголового и направились к выходу.
Пораженный, собакоголовый крикнул: — Лорд Кент, я все еще полезен, я знаю эту деревню, я должен быть еще полезен.
Кент повернулся к уходящему солдату и сказал: — Не дай ему умереть.
Прошло немного времени, прежде чем снаружи дома раздался громкий хлест кнута, и завывания собакоголового от боли.
...
Болтон, действительно выступал в роли проводника.
Ведя караван, он нашел более легкие дороги и избежал нескольких крепостей крупных зверей.
Можно сказать, что недостаточно иметь карту рынка, нужно еще знать оптимальный маршрут, чтобы добраться.
Фан Хао лежал на повозке.
С помощью божьего пришествия он овладел скелетом гигантской летучей мыши и поднялся в небо, глядя на землю.
Впереди уже виднелись очертания города.
Туда и обратно шли караваны, это был рынок.
Управляя гигантской летучей мышью и приземлившись на ящик, Фан Хао тоже вернулся в своё первоначальное тело и открыл глаза.
— Болтон, уже почти пришли, да? — крикнул Фан Хао.
Болтон сидел в первом вагоне, а Фан Хао был в третьем, поэтому ему всё ровно нужно было говорить громче.
Огромная свиная голова Болтона оглянулась, крикнув: — Да, мой господин, это только не на долго, с этими вашими войсками, боюсь, они не смогут войти в город.
Такая огромная армия нежити.
Не говоря уже о том, чтобы войти в город, я боюсь, что даже приближение к нему вызовет панику.
Когда другая сторона начнет нервничать и между ними начнется битва, будет трудно ее прекратить.
— Ты сказал, что на рынке запрещены драки и грабежи, это относится и к людям? — продолжал спрашивать Фан Хао.
— На рынке уже много лет не было человеческих караванов, и я боюсь, что это может вызвать беспокойство, — сказал Болтон.
Фан Хао кивнул: — Когда придёт время, я прикажу армии расположиться неподалёку.
— Хорошо, — Болтон кивнул.
Фан Хао уже давно подумывал об этом.
Драться на рынке было запрещено, и каждый орк соблюдал это правило.
Кроме того, у Фан Хао было средство самозащиты: в его руке был свиток телепортации, так что в случае опасности он мог телепортироваться.
До рынка оставалось еще некоторое расстояние.
Караван остановился, и скелеты начали разбивать лагерь, построив простую оборонительную формацию.
Пять повозок были скреплены болтами.
Болтон и Фан Хао, управляя повозками, продолжили свой путь к рынку.
Через двадцать минут они прибыли в нижнюю часть города Маним.
Невысокие стены были серыми, а из кирпичной кладки пробивались сорняки.
Два стражника-минотавра, стоявшие у ворот, выстраивали в ряд въезжающие и выезжающие повозки.
— Этим местом управляет клан минотавров, а его глава - герой Телока пятого ранга, поэтому никто не смеет устраивать здесь беспорядки, — мягким голосом поведал Болтон.
Между героями и обычными солдатами существовала большая разница.
Герои были более могущественными и обладали большими талантами и способностями.
Часто они были главой силы партии или ее костяком.
Болтон упомянул об этом в данный момент, не только давая Фан Хао представление, но и косвенно напоминая, что не стоит ввязываться в конфликт.
Провоцировать героя пятого ранга было неразумно.
Фан Хао кивнул, давая понять, что всё понял.
Когда караван подъехал к городским воротам, минотавры стражники с развитой мускулатурой вышли к ним с боевыми топорами в руках.
— Болтон, пришли продать свой товар, — поприветствовал один из стражников.
Болтон улыбнулся и указал на Фан Хао: — На этот раз я помогаю другу, и он принес товары и добрые пожелания.
Два минотавра сосредоточили свое внимание на Фан Хао.
Когда они узнали, что это человек, в их огромных бычьих глазах появилось удивление.
— Человек? Но в Маним уже давно не приходил человек, — удивлено сказал охранник.
— Да, иначе мне не нужно было бы указывать дорогу, — Болтон сардонически улыбнулся со стороны.
Охранник-минотавр, осмотрев товар, больше ничего не сказал.
Бросив деревянный знак, он сказал: — Научи его некоторым правилам и не создавайте проблем в городе.
— Хорошо! — поспешно сказал Болтон.
Войдя в город, караван направился прямо к торговому рынку.
Внезапное появление человека в городе все еще привлекало внимание многих орков.
Многие из них шли вплотную за караваном, намереваясь посмотреть, какие товары будет продавать этот человек.
К тому времени, как они прибыли на рынок и использовали свои деревянные жетоны для обмена на прилавок, за караваном уже собралось несколько орков.
Промасленная шкура на повозке была поднята, чтобы показать железные мечи.
— Подойдите и посмотрите, оружие человеческой расы, вы можете заплатить за него или обменять на чертежи, специальные материалы, все подходите и смотрите.
Болтон закричал во весь голос, подняв шум.
http://tl.rulate.ru/book/85945/2785752
Сказали спасибо 572 читателя
Во имя господа Пафоса, святого духа Эпика и отца сего Брутала! Аригато:)どうも