Готовый перевод VECTOR IN DC / Вектор в DC: Глава 8.

Вечер был таким же расслабляющим, как наблюдение за закатом, сидя на скамейке, расположенной в идеальном месте у океана, когда солнце отражается в водах, а прохладный океанский бриз успокаивает душу. 

В баре было очень спокойно за несколько часов до вечерней суеты, когда большинство людей заканчивают работу или приступают к завершению рабочего дня. Том убирал со столов и убирал пустые бутылки, принимая заказы от клиентов, которые уже присутствовали. 

Он подошел к столику на двоих, чтобы принять у них заказ, когда что-то привлекло его внимание: на столе лежал чертеж, который они изучали. Приняв заказ, Том взглянул на чертежи и пробормотал про себя. 

— Никогда бы не подумал, что в здании с такой строгой охраной может быть столько «слепых зон». Впрочем, это не мое дело. 

Пробормотав это, Том подошел к стойке, чтобы приготовить напитки, заказанные джентльменами с отпечатками пальцев. 

Вскоре оба мужчины уже были здесь и стояли по другую сторону стойки. 

— Черт! Я просто не мог держать язык за зубами, надеюсь, у меня нет никаких неприятностей, из-за которых меня могут уволить. Мне очень нравится моя работа здесь, и я не хочу потерять ее и начать искать другую, — подумал он про себя. 

— Эй, парень, можно тебя на секунду?

— Извините за небольшую задержку, джентльмены, я уже почти приготовил ваши напитки и подам их в кратчайшие сроки, — Том сказал вежливым тоном, готовя напитки. 

Они уставились на Тома, словно хотели спросить его о чем-то, но не знали, как правильно поступить. Им нужно было спросить его о его замечании по поводу чертежей, но они не хотели вызывать подозрений.

Том подал им напитки со льдом, а затем приступил к приготовлению напитков, которые заказали другие клиенты. 

Каждый из них сделал по глотку и на секунду погрузился в успокаивающее ощущение. Вскоре тот, у кого было самое любопытное выражение лица, повернулся к нему и спросил. 

— Эй, парень, ты ведь видел эти наши чертежи?

Том медленно кивнул в ответ на вопрос. 

— Что ты имел в виду, говоря о слепых зонах вокруг здания, не мог бы ты рассказать нам, господа, как ты это обнаружил?

— О, простите, я не хотел вмешиваться и совать свой нос куда не следует, но я не знал, что меня достаточно слышно, чтобы вы услышали, — Том сказал это вежливым и извиняющимся тоном. 

— Все в порядке, малыш, как ты видишь, эти чертежи - для здания, над которым мы работаем и пытаемся сделать его полностью неуязвимым для злоумышленников и закрыть все лазейки. 

Он объяснял Тому, как будто к чему-то стремился, а Том просто терпеливо ждал, когда он закончит, в конце концов, это была его работа как бармена.   

— Вы можете показать нам слепые зоны, о которых вы говорили, и то, как злоумышленник мог бы пробраться в здание, успешно скрывшись из поля зрения охранников и камер. Так мы сможем заполнить пробелы и превратить это здание в непроницаемое, как нам за это и заплатили.

Это звучало чертовски подозрительно, но кто он такой, чтобы судить о работе человека. 

Том указал на несколько зон с камерами наблюдения, где не было охраны, но камеры можно было засечь и обойти до того, как они пройдут по всему периметру. 

Затем он показал им углы, где должны быть установлены камеры, зафиксированные на тонких местах без разрыва во времени. 

— Спасибо, малыш, ты очень помог нашему проекту, — мужчина сказал это с улыбкой на обоих лицах, когда они сделали последний глоток из своих напитков и в знак благодарности пожали ему руки, прежде чем выйти из бара. 

— Это было... Странно, — Том отмахнулся от подозрительного чувства, закравшегося в его позвоночник, и продолжил работу, обслуживая других клиентов. 

***

Мы с напарником прибыли в наше убежище, где намеревались довести до совершенства планы долгожданной операции. 

Мы столкнулись с нашим боссом по поводу идей, которые предложил нам бармен, не подозревая о наших истинных намерениях. 

Наш босс - человек стандартный, с принципами и готов убить любого члена команды, который пойдет против них. Его зовут Леонард Снарт, но в народе он известен как «Капитан Холод».

— Сэр, был один бармен, который смог помочь нам указать на слепые пятна на чертежах этого частного музея, он смог расшифровать возможные точки входа и выхода, — я попытался привлечь его внимание и представить предложения, которые бармен дал нам в качестве мер противодействия злоумышленникам, но отмена этих идей даст нам огромное преимущество в этой операции. 

— Вы сказали «слепые зоны»? Его спокойный и расслабленный голос пронизывал воздух, когда все вдруг затихли, услышав его. 

— Да, сэр, мы просматривали чертежи, когда молодой бармен заметил это и дал замечательное представление о видимых лазейках.

— Глупцы! Как вы смеете просматривать планы операции в баре, в общественном месте, где кто-то мог узнать это здание? — он выругался, направив на обоих холодный пистолет, но не потерял самообладания. 

— Простите, сэр, мы не думали об этом и просто хотели просмотреть отпечатки, чтобы проветрить голову, — они опустили головы, прося прощения за свою глупую ошибку, которая могла стоить им операции. 

— Давайте оставим это в стороне, я выслушаю все, что вы скажете, но если это окажется полным мусором или обернется против нас из-за ребенка, который видел синие отпечатки, я позабочусь о том, чтобы вы оба дорого за это заплатили, — он говорил спокойно, его тон был холодным, он медленно подчеркивал каждое слово, глядя на них с таким же ледяным выражением лица. 

— Обещаю, вы не будете разочарованы, сэр, — он ответил дрожащим тоном. 

— Приступайте, — ответил он, жестом показывая своим холодным оружием, чтобы они продолжали. 

Мы изложили идеи и предложения, которые парень высказал нам в баре, надеясь, что это его заинтригует. 

— Интересно... Вы сказали, что их вам дал ребенок, который едва стал взрослым?

— Да, сэр, и он совершенно не знал о цели, которая стоит за этим.

— Потрясающе, это действительно хороший план, и он может сработать, но если все пойдет не так, то мы перейдем к плану Б. Как я всегда говорю... Составьте план, выполните план, ожидайте, что план сойдет с рельсов... Выбросьте план, — он повернулся спиной к экипажу и уставился в пустоту, словно размышляя о чем-то. 

— Операция начнется через три дня ровно в двадцать две сотни, приготовьтесь.

Есть, сэр! Члены экипажа прокричали в знак признания его лидерских качеств. 

[«Капитан Холод»]. 

У меня был план операции, но больше всего меня волновало, как я и моя команда справимся с ним, не потревожив охранников, расставленных на потенциальных путях отхода, и как нам избежать камер. 

Я размышлял над этой мыслью несколько дней, разрабатывая планы и схемы, просматривая чертежи в поисках лазеек, слепых зон, которые не привлекли бы внимания охранников и не попали бы в поле зрения камер. 

И вдруг вошли два моих приспешника и выдали мне предложения, которые ребенок, едва ставший взрослым, придумал, просмотрев чертежи менее чем за минуту. 

Должен признать, что это был безотказный план, но я должен быть готов к тому, что он может провалиться, поэтому у меня был план Б.

— Если план, который мы с командой составили на основе предложений этого парня, сработает как надо, то я сам нанесу ему визит, потому что такие талантливые умы нужно лелеять и развивать, чтобы они раскрыли свой потенциал. Я бы хотел, чтобы он стал частью моей команды, потому что тогда наши операции будут более умелыми и будут проходить с легкостью, избегая недостатков, которые могут возникнуть на нашем пути.

— Время... Время... Всему свое время.

http://tl.rulate.ru/book/85927/4379477

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь