Глава 44: Принесите, пожалуйста, ваше пальто! часть
Когда всё уже было решено и мэр собирался попросить Каю проводить их, встала Рина, сжимая ладони.
«Я хочу отказаться от пари!» — сказала она, вскочив с дивана.
«Мисс Рина, мы все устали, сейчас не время для шуток», — снисходительно ответил мэр.
«Я серьёзно! Все знают, что меня много раз спасали. Когда умерли мои родители и я осталась одна, вы купили у меня таверну и позволили там работать, чтобы оплатить их похороны. Я знаю, вы сделали это, чтобы другие купцы не отняли у меня её, потому что позже разрешили выкупить обратно за ту же цену. А ещё Рудд неоднократно защищал меня от головорезов Томаса. Я искренне благодарна вам за всё, что вы для меня сделали, и жизни не хватит отблагодарить за вашу доброту.
Но теперь я чётко поняла, что вести себя по-детски и пытаться сохранить таверну как память было глупо, ведь она должна приносить доход. Увидев, как она процветает под управлением Рю, я прозрела. Никогда ещё я не была так счастлива, как сегодня. Но, по правде говоря, я взяла ссуду и не смогла её выплатить…
…
Выигрыш пари с Рю позволил мне впервые с тех пор, как я выкупила таверну, спать спокойно. Наконец-то я начала получать удовольствие от жизни.
Пришла пора отвечать за свои поступки.
Рю, ты выиграл, таверна твоя. А поскольку у меня нет возможности расплатиться, значит, теперь я твоя рабыня».
Рудд опустил взгляд и закрыл глаза рукой, даже мэр выглядел огорчённым.
«Я не хочу этого, ты не можешь отказаться от пари. Кто знает, может, ты ещё выиграешь», — ответил Рю.
«Так не бывает, Рю. Она не предлагает тебе выбор, она объявила о поражении, заявила, что не может выплатить долг, и предложила справедливую компенсацию, причём в присутствии мэра города. Даже если ты захочешь отказаться, у тебя не получится. При желании ты можешь продать Рину тому, кто готов выложить за неё 3 золотых, но я сильно сомневаюсь, что найдётся такой глупец, который согласится заплатить столько. Извини».
Тем временем Рудд лихорадочно обдумывал различные способы накопить достаточно денег.
«Ладно, думаю, теперь я буду отвечать за тебя. Если понадобится, я вытрясу из тебя деньги», — пошутил Рю, но никто не рассмеялся, и они молча вышли.
К тому времени, как они оказались снаружи, уже стемнело. Зимой день короткий, но они так долго просидели в конторе, что Рю потерял счёт времени.
Дилан поспешил обратно в таверну, так как вся эта болтовня о заговорах разбередила ему аппетит, оставив Рину и Рю наедине.
«Зачем ты так поступила, Рина?» — спросил Рю голосом, от которого она чуть не задрожала.
«Это должно было так случиться, всё равно я собиралась проиграть…»
«Хватит заливать, Рина! Ты прекрасно поняла, о чём я!» — почти крича повысил голос Рю.
«Когда ты лежала на полу в крови, все подумали, что я обрадовался, потому что в случае твоей смерти я бы снова стал владельцем таверны».
Она сделала паузу и посмотрела Рю прямо в глаза.
«Честно говоря, я и правда так думал. Из-за их подозрений на какое-то время все ополчились против меня, и я впервые почувствовал себя чужим. Мне не хочется больше испытывать такое. Когда ты раскрыл план мадам Бьянки и сказал, что хочешь помочь нашему городу, ты показался мне героем. Может, ты и делаешь это из жадности. Я знаю, что настоящих героев не бывает, они существуют только в сказках, чтобы дать людям надежду. Но жители Айронвуда — моя семья, и я видела, как много людей изо всех сил пытается выжить и даже погибает от того, что не может позволить себе жалкую миску супа. Если ты этого добьёшься, если ты спасёшь город, то у моего сегодняшнего поступка появится цель… потому что я сделала это сама».
Поскольку Рина была ниже Рю, ей приходилось всё время задирать голову, и она обхватила себя руками, чтобы защититься от холодного ветра, дующего на улице.
«Какой ужасный у нас был первый вечер…» — вздохнул Рю.
«Эй, ночь только начинается. Возможно, мы сможем продолжить свидание в другом месте».
"Честно говоря, мне не по душе идея встречаться с рабыней. Даже если все пойдет хорошо, я не смогу понять, это из-за того, что ты что-то чувствуешь, или из-за того, что я твой хозяин?"
"О! Так ты думаешь, что раз я теперь твоя рабыня, то ты сегодня повезет, да?"
Она положила руки на свою тонкую талию, притворяясь рассерженной, но ее выдавала широкая улыбка.
"Знаешь что, отведи меня на ужин, и я подумаю об этом" - сказала Рина кокетливо.
"Ты ведь понимаешь, что единственное место, в которое мы сейчас можем пойти - бордель, верно?"
Мысль о том, чтобы явиться в заведение мадам Бьянки в качестве клиентов, заставила их по-детски хихикать, но им не хотелось возвращаться в таверну, а для прогулки было слишком холодно.
Они направились в бордель, хотя ни разу в нем не были, как и мадам Бьянка ни разу не переступала порог таверны, даже до того, как ее возглавил Рю.
Для обоих это было приключение, и, хотя у них не было иных скрытых мотивов, кроме как просто поужинать, это было похоже на то, что они делают что-то запретное.
Когда хозяйка увидела, как они вошли, то прошептала что-то молодой девушке, которая находилась рядом, а затем повернулась к Рю.
"Добро пожаловать, господин клиент, чем могу вам помочь?"
Сказала она учтиво поклонившись.
"Нам нужно столик на двоих"
"Прошу прощения, но у нас нет свободных столиков"
Выражение ее лица оставалось профессиональным, но он мог почувствовать, что что-то не так.
"Тогда, пожалуйста, дайте мне что-нибудь на вынос"
"К сожалению, господин клиент, это тоже невозможно. Боюсь, что кухня закрыта, приходите в другой день"
В тот момент, как Рина вошла в бордель, она почувствовала себя некомфортно. Адреналин, циркулировавший в ее теле, исчез, когда она заметила поведение хозяйки. Она потянула Рю за руку, взглянула на него и попыталась убедить его уйти отсюда.
Но он не был слабаком, как о нем все думали. Он был возмущен. Рина подумала, что все из-за нее, что он не хочет, чтобы ее унижали. Но реальность была другой.
Не то чтобы он не заботился о ее чувствах, но ничто не могло встать между Рю и его едой. Он так сильно проголодался, что если бы хозяйка их не впустила, он мог бы даже укусить ее, чтобы хоть чем-то наполнить свой желудок.
Как раз когда Рю собирался настоять и закатить сцену, вошла женщина, выглядевшая взрослой, но все еще привлекательной. На ее лице застыла фальшивая улыбка, и она была украшена драгоценностями. Это была сама мадам Бьянка.
"Что ты говоришь, Мэри? Наше заведение всегда открыто для наших дорогих клиентов! Вы, должно быть, мисс Рина, а этот красавец...?"
Она отчитала хозяйку и поприветствовала пару.
"Я Рю, рад познакомиться с вами, мадам Бьянка. Я вижу, что слухи о вашей красоте - это слишком скромно"
"Вы слишком любезны, господин Рю. Я тоже много слышала о вас. Вы должны позволить мне попробовать вашу стряпню в один из этих дней. Я ожидала, что вы придете в мое заведение, но вы так и не появились. Теперь я понимаю почему"
Последнюю часть она произнесла, глядя на Рину.
"Мэри, проследи, чтобы их как следует обслужили в ресторане. Не думаю, что они захотят кушать в баре, окруженные людьми"
Хозяйка встала и быстро проводила их в ресторан. Рина была поражена видом роскошных канделябров, ровной плиткой на полу и красивой мебелью. Все там выглядело как произведения искусства, отчего она почувствовала себя неловко из-за состояния таверны.
Она всегда думала, что является достойным конкурентом борделя, когда на самом деле люди приходили в таверну только потому, что там было дешевле.
Ресторан был самым дорогим залом в борделе, и даже официантки были одеты в элегантные вечерние платья и, несмотря на то, что они были проститутками, выглядели как настоящие леди.
Компания Хираку никогда не заглядывала в этот зал не только потому, что он был дороже других, но и потому, что у них не было нужды в услугах такого рода. Но для Рю это было в самый раз, он просто хотел отвлечься и хорошо поужинать.
Девушки атаковали его каждый день, он уже не мог этого вынести. Он боялся поддаться их чарам, не из-за любви, а из-за своих низменных желаний. Энн и Елена так давили на него, что он был готов взорваться. Он не мог просто переспать с одной из них, а если бы он сделал выбор, вторая непременно обозлилась бы.
Рина была другой. Она была просто жизнерадостной девушкой, которую он недавно встретил. Она не была такой глупенькой, как Энн, и не была такой гиперчувствительной, как Елена. Она без проблем высказывала свои мысли, и Рю наслаждался ее обществом.
Ресторан был весьма впечатляющим: роскошным, но не безвкусным и очень просторным. Столы были расставлены так далеко друг от друга, что они не могли слышать разговоры других людей.
http://tl.rulate.ru/book/85883/3810847
Сказали спасибо 0 читателей