Готовый перевод Harry Potter and the Master of Magic / Гарри Поттер и магистр магии: Глава 67

Вопрос профессора Макгонагалл смутил Гарри. Он замялся:

- Чтобы защитить Философский камень, мы готовы пожертвовать собой!

- Это очень благородно, но вам это не обязательно. - Тон профессора Макгонагалл слегка смягчился. Она покачала головой и сказала: - Какими бы благими ни были ваши намерения, за нарушение правил школы вы будете наказаны. Все вы, по 50 очков с каждого. И я собираюсь запереть вас!

Все поникли. Слизерин получил минус 100 очков, Гриффиндор - минус 150.

Это самое серьезное поражение двух факультетов. Профессор Макгонагалл даже вычла баллы у своего родного факультета!

- Чего вы ждете? - холодно спросила она. - Хотите, чтобы я проводила вас до спален?

Как только им вынесли приговор, они разошлись по своим комнатам.

На следующий день четверо студентов проснулись от приятных снов.

Они обнаружили, что огромные песочные часы, отмечавшие результаты Кубка факультетов, за ночь чудесным образом изменились.

Слизерин и Гриффиндор, которые значительно вырвались вперед, потеряли более 100 очков.

Слухи быстро распространились, и люди не могли представить, чтобы такое серьезное наказание обрушилось на нескольких первокурсников.

Чжан Хао еще повезло, он набрал много очков для Слизерина, и все относились к нему терпимо.

Гарри был очень расстроен. Он уже лишился многих очков из-за Снейпа, а теперь они с друзьями потеряли еще 150 очков.

Он чуть ли не стал изгоем Гриффиндора!

Каждый день на них показывали пальцами, и они почти стали посмешищем для остальных.

Однажды Чжан Хао позвал Драко и Дафну на завтрак.

- Какая глупость! - недовольно сказал Драко. - Зачем мне было в это впутываться? Что ж, Философский камень не удалось спасти, да еще и минус 50 очков. А тебе - минус сто.

- Чего ты боишься? - совершенно неблагодарным тоном произнес Чжан Хао. - У нас все еще есть преимущество, разве у Гриффиндора не сняли больше?

- Это единственная хорошая новость. - Драко наконец улыбнулся и язвительно добавил: - Обжора Уизли, наверное, захлебнется слюной, мне приятно об этом думать.

- Эй! Малфой? О чем ты там говоришь?

К сожалению, к завтраку подошло трио Гриффиндора, и они явно что-то услышали.

- Наверное, ты злорадствуешь! - с тигриной мордой произнес Рон. - Если в следующий раз будут какие-то действия, я предлагаю взять с собой Дафну. Это будет справедливо!

- Нет! Это не мое дело! - Дафна испугалась за свою жизнь. Она сердито посмотрела на Рона и воскликнула: - Рон! Ты мерзкий! Я вообще ничего про тебя не говорила!

- Ты напугал Дафну, - возмутилась Гермиона. - Нам не следует сосредотачиваться на этом, и не нужно втягивать в этот спор Дафну.

- Ладно! А давайте возьмем вместо Дафны Гойла или Крэбба, - безнадежно произнес Рон. - Пойдет?

Чжан Хао и Драко переглянулись и одновременно сказали:

- Даже не думай!

Поиздеваться?

Изначально игра шла на уровне сложности "Кошмар", а если добавить Гойла и Крэбба, не перейдет ли она на уровень сложности "Ад"?

Народ пошумел после завтрака и уже собирался уходить, как вдруг прилетели несколько сов.

Они принесли совершенно одинаковые письма:

Ваше отбывание наказания начнется в одиннадцать часов вечера. В холле вас встретит мистер Филч, профессор Макгонагалл.

За последнее время все так привыкли к унижению, что почти забыли о наказании.

Они не ожидали, что от того, что должно было случиться, никуда не денешься. Чжан Хао странно посмотрел на Гарри. Они изменили сюжет до неузнаваемости, но Гарри не избежал наказания.

Похоже, предначертанные несчастья все равно придется преодолевать одно за другим!

В одиннадцать часов вечера Чжан Хао и его друзья встретились в холле.

Филч уже ждал их там, а рядом с ним была его миссис Норрис.

- Идемте за мной. - Филч зажег масляную лампу и вывел всех из замка. - Я думаю, в будущем вам следует хорошенько подумать, прежде чем нарушать правила школы. Верно?

Бормоча что-то себе под нос, он освещал себе путь лампой.

Бедный старик, даже напрасно старался вернуть свою прежнюю жестокость в наказаниях.

Гермиона снова испугалась. Девочка боялась самого способа наказаний Филча.

Девушка все сильнее сжимала руку Чжан Хао.

«Можешь ли ты прекратить говорить глупости?» — Чжан Хао смотрел на Филча и изо всех сил старался держаться. «Очень жаль, что ты не можешь колдовать, но это не повод ненавидеть других людей», — говорил он. «Каждый имеет право выбирать, как ему жить. Ты не можешь распоряжаться чужими жизнями!»

Филч был потрясён. Ему на мгновение показалось, что перед ним стоит сам Дамблдор.

Он растерянно посмотрел на Чжан Хао и не решился произнести ни слова.

Его друзья тоже были озадачены. Они впервые видели Чжан Хао в таком гневе.

И он сумел усмирить человека, которого они боялись. Это было восхитительно!

Рон даже хотел запеть, но в нём ещё оставалось немного благоразумия.

«Идём! Чего вы ждёте?» — холодно произнёс Чжан Хао. «Помните о своём долге и не тешьте себя иллюзиями, будто он не имеет значения!»

Филч униженно посмотрел на Чжан Хао и продолжил вести его вперёд.

«Ты уже здесь?» — донёсся голос Хагрида с другого конца хижины. Он сказал встревоженно: «Торопись, я уже начинаю!»

Чжан Хао давно знал, что ему предстоит идти в Запретный лес с Хагридом, поэтому его это нисколько не удивило.

А Гарри и его друзья были даже рады пойти с Хагридом. Если отработка состоит в том, чтобы помочь Хагриду, тогда это ещё неплохо.

Филч, похоже, разглядел выражение лица Гарри. Он саркастически сказал: «Думаешь, тебе будет легко и приятно с этим дураком? Я тебе сразу говорю, что это невозможно. Вы идёте в Запретный лес. Надеюсь, у вас получится оттуда выбраться живыми!»

«В Запретный лес?» — голос Драко задрожал. Он робко сказал: «Мы не можем туда идти среди ночи. Там водятся всякие существа. Я слышал, что там есть оборотни».

«А кто виноват?» — Филч, казалось, наслаждался страхом, написанным на лицах учеников. «Надо было думать об оборотнях, прежде чем влезать в неприятности, не так ли?»

Хагрид вышел из темноты, направляясь к ним. В руке у него был арбалет, на плече — колчан со стрелами, а за спиной — клыки.

О, да. Он выглядел так, будто собирается серьёзно взяться за дело!

«Почти время. Я уже полчаса жду», — дружелюбно сказал Хагрид. «Чжан Хао? Гарри? Вы как? Не нервничаете?»

Филч хотел сказать что-то обидное, но Чжан Хао вмешался: «Теперь, когда мы здесь, давайте начнём как можно скорее».

Хагрид кивнул и сказал Филчу: «Твоя задача выполнена. Теперь отвечаю я».

Сказав это, он повёл своих друзей в Запретный лес. Филч шевелил губами, словно что-то тихо проклиная.

Но теперь никто не обращал на него внимания. Он по-прежнему оставался жалким типом, которого никто не замечает.

http://tl.rulate.ru/book/85841/3843924

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь