Готовый перевод Harry Potter and the Master of Magic / Гарри Поттер и магистр магии: Глава 56

После операции Клэр камин замка Коллинсвиль был наконец подключен к сети летающих дорог.

Отныне Чжан Хао нужно было лишь отыскать другие камины, подключенные к сети Фэй Лу, и он мог бы пересекать два места в мгновение ока.

"Не желаете ли попробовать? — предложил господин Чжан. — Только вам следует знать пароль. Он доставит вас в Министерство."

Он достал баночку с летучим порошком и протянул ее Чжан Хао, добавив: "Министерство магии раздает его бесплатно. В Косом переулке можно будет приобрести его в неограниченном количестве. Давайте же! Попробуем!"

Он схватил горсть летучего пороха из банки и встал в большом камине.

"Маккмику!"

Ба-бах!

Зеленое пламя взметнулось из камина, и Клэр исчез.

Чжан Хао, схватив горсть летучего пороха, исчез вместе с пламенем.

Когда он появился вновь, он уже находился в вестибюле Министерства магии.

Сквозь телефонные будки на улицах Лондона, общественные туалеты, расположенные этажом выше, или же через сеть каминов можно было попасть только сюда.

Потому что все, кто входил в Министерство магии, здесь подвергались проверкам различного уровня бдительности.

"Ага! Как вам, господин Чжан?" — спросил Клэр, ожидавший его у камина. — Уверен, такой опыт для вас ценен?

Чжан Хао отряхнулся от въевшейся в ткань пыли с помощью очищающих чар. "Это действительно удобно. Раз уж проблема решена, вам не придется беспокоиться о прочем."

"Никаких проблем. Если вам понадобится помощь, обращайтесь, — произнес Клэр, пожав плечами. — Если на этом все, то мне пора возвращаться к работе. До свидания!"

Проводив взглядом уходящего Клэра, Чжан Хао в одиночестве отправился в отдел контроля и управления магическими существами.

Его принял другой сотрудник, но, услышав его просьбу, оказал ему весьма любезное содействие.

Приемщик выглядел очень довольным, когда жаловался: "Вы едва ли представляете себе! Эти эльфы страшные, когда им нечего делать! Забирайте их скорее. Если их число сократится, нашему Министерству магии будет намного легче."

Чжан Хао просто кивнул и ничего не сказал.

К жалобам собеседника нельзя было относиться серьезно. Если всех эльфов Министерства магии отдать на усыновление, то, боюсь, группа людей может вовсе лишиться работы.

Не думаю, что они обрадуются.

Дальнейшие события развивались удачно. Сотрудники помогли Чжан Хао доставить эльфов в замок.

Перед уходом сотрудники еще раз предупредили: "Сэр, последний раз напоминаю: ни в коем случае не позволяйте эльфам прикасаться к одежде. Все последствия лягут на вас."

Чжан Хао кивнул в знак согласия, но выглядел несколько неудовлетворенным.

Сотрудник подумал, что Чжан Хао было все равно, поэтому просто распрощался, покачал головой и вышел из замка.

"Мастер, пожалуйста, поручите нам работу."

"— Конечно, хозяин, мы не привыкли бездельничать."

"— Это дом мастера? Он такой большой!"

"— Мне нравится здесь. Похоже на дом старого благородного волшебника."

У Чжан Хао закружилась голова от этих говорливых эльфов.

Простого люда в замке Коллинсвиль больше не было. Иначе можно было бы нажить проблем!

Чжан Хао подумал и решил найти для стайки помощников какую-нибудь работу. "Если вы так рветесь поработать, то вперед! — заявил он. — Здесь много комнат. Приберите в каждой из них. Потом осмотритесь и посмотрите, есть ли где что сломано. Если найдете, все почините. За работу!"

Эльфы вскрикнули от радости.

В мгновение ока они исчезли.

Чжан Хао сказал себе: "По-хорошему, стоило бы отпраздновать новоселье, но времени маловато. Что ж, проехали! Ох! Стоит предупредить мою двоюродную сестренку, иначе она меня убьет."

Он набрал номер телефона Чжан Цюцзя и сообщил сестре о том, что замок благополучно обустроен, пригласив их семью побывать тут в качестве гостей.

Вечером семья Чжан Цю прибыла в замок через камин.

"Этот замок великолепен. Он не намного хуже Королевского замка, не так ли?" Мать Чжан Цю воскликнула: "Просто он немного простоват".

"Тетя, если хочешь, можешь переехать к дяде", - сказал Чжан Хао с улыбкой: "Мне одному тут жить впустую, да и возможности здесь жить у меня может быть не так много. Тебе будет удобно ездить на работу каждый день".

"Переехать сюда к тебе пожить?" Тетя немного поколебалась, а затем покачала головой и сказала: "Забудь об этом! Я и так могу раз в несколько дней останавливаться здесь на денёк или два. Если же буду оставаться тут постоянно, то буду чувствовать себя не в своей тарелке".

"Сяо Хао, твоя тетя права". Дядя Чжан Хао тоже сказал: "Мы все простые ведьмы. Если будем долго жить в таком большом замке, будем чувствовать себя неспокойно".

Семья Чжан Цю - все китайцы. Они никогда не забывают свое происхождение. Со своими они всегда общаются на китайском языке.

Сегодня тоже самое, поэтому атмосфера была более дружественной.

"Мама! Могу ли я приехать сюда и жить со своим братом?" "Я так люблю это место", - с ожиданием спросила Чжан Цю.

"Ни за что!" возразила тетя: "Ты разве не можешь быть поскромнее?"

Чжан Цю немного расстроилась, когда услышала, что ее желание отвергли, она надула губы и уставилась на свою мать, как будто все еще хотела бороться.

"Ну! Я не думаю, что это плохая идея". Не одобрив, сказал дядя: "Сяо Хао тоже нужно позаботиться о себе. Его дочь только что приехала и могла бы составить ему компанию".

Это звучало разумно. Даже тетя начала пересматривать свое решение.

Но Чжан Хао как раз заметил, что взгляд его дяди на его тетю был немного двусмысленным.

Он сразу же понял, что его дядя думал не о нем, а хотел жить со своей тетей!

Он молчал, ожидая, пока семья примет решение.

Солнце полностью скрылось за горизонтом, и земля внезапно погрузилась во тьму.

В замке зажглись мягкие свечи, Чжан Хао щелкнул пальцами, и на столе тут же появилась вкусная еда.

"Это здорово! Это как вечеринка-открытие в Хогвартсе". Тетя снова похвалила: "Это сделали домашние эльфы?"

"Да, наслаждайтесь", - сказал Чжан Хао небрежно: "Домашние эльфы не умеют готовить китайскую еду. У меня как-нибудь будет время, и я их научу".

"Я очень хочу попробовать, когда вы научите их готовить", - с надеждой сказал дядя. "Несколько лет назад мы ездили в Китай, и с тех пор мы не ели настоящей китайской еды".

"Я хочу раков!" - внезапно сказала Чжан Цю: "Острые раки такие вкусные! А еще есть мапо тофу, тушеная баранина, цыпленок, приготовленный с рисовым вином Хуадияо, донпоу голень... "

Чжан Хао и его тетя переглянулись и рассмеялись.

……

Все гости и хозяева наслаждались едой, и за столом царил смех.

Эльфы получили то, чего хотели, и доказали свою ценность.

В конце рождественских каникул маленькие ведьмы вернутся в Хогвартс.

http://tl.rulate.ru/book/85841/3843325

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь