Готовый перевод Harry Potter and the Master of Magic / Гарри Поттер и магистр магии: Глава 35

Чжан Хао решил, что находится в Запретном лесу. Сердце его наполнилось легким трепетом.

Частота его биения была слишком быстрой. Даже когда он узнал, что ему предстоит переправиться, он не волновался так сильно.

Запретный лес также часто именуют Темным лесом. Это огромный лес. В нем обитает множество диковинных существ:

Кентавры, оборотни, единороги, вейлы, восьмиглазый паук-великан

Ходят даже слухи, будто в Запретном лесу спит настоящий дракон.

Обычно дракон — он и есть дракон. У него свирепое лицо, пара острых рогов, массивное туловище, пара мясистых крыльев, соединенных с передними лапами, две мощные задние ноги и длинный хвост.

Такой вид драконов встречается довольно часто, даже маглы иногда видят их, поэтому Министерство магии вынуждено время от времени стирать им память.

Но драконы отличаются от всех. Они не только крупнее обычных драконов, но и имеют еще две пары крепких передних конечностей.

Эти гигантские драконы обладают стойкостью к любому волшебству, а их продолжительность жизни практически бесконечна. Никто не смог приручить их.

Даже в древнем магическом мире не так много людей их видело.

Те, кому выпало это, прозываются Драконьими королями.

Короче говоря, бродить по Запретному лесу очень опасно.

Некоторые свирепые магические звери могут доставить неприятности даже взрослому волшебнику.

Чжан Хао хотя и знал много магических приемов, но практического опыта у него было немного.

Он боялся, что столкнись он с какой-нибудь нечистью, ему останется только притворяться слепым.

«Гость из замка, я чувствую твои сомнения. Не тревожься. Здесь ничто не причинит тебе вреда».

Чжан Хао растерянно озирался по сторонам, когда в голове у него внезапно раздался эфемерный голос.

Он быстро поднял голову и увидел прекрасный деревянный домик на дереве возле него.

На стволе дерева перед домиком стояла туманная фигура. Легкий ветерок разогнал белый туман в лесу, и фигура стала отчетливее. Кажется, ее не устраивал такой способ появления, и она спрыгнула прямо с дерева, приземлившись перед Чжан Хао.

Серебристые глаза, красивый нос, алые губы и безупречная кожа составляли прекрасное лицо.

Золотые длинные волосы, подобные водопаду, были перехвачены зеленой травинкой, что делало их еще более мягкими.

Интимные места ее тела были прикрыты цветами и листьями, и все ее тело источало природную свежесть.

Она была словно совершенная скульптура из нефрита, каждый сантиметр ее кожи излучал мягкий свет.

Среди людей Чжан Хао никогда не встречал подобного великолепия.

Да и среди людей и быть не могло такого совершенства.

Это не была человеческая женщина. У нее были острые уши, как у легендарных духов природы.

«Привет, меня зовут Лилит».

От звука ее голоса у Чжан Хао волосы встали дыбом.

У такой совершенной Лилит во рту было две пары острых собачьих клыков.

«Что это за монстр?» — пробормотал Чжан Хао, но вежливо сказал: «Здравствуйте, меня зовут Чжан Хао. Где это место?»

«Я чувствую напряжение в твоем сердце. Надеюсь, тебя не заботит моя внешность», — мягко сказала Лилит, «раз ты смог сюда прийти, значит, прошел отбор Эдельсоны. Я выполню ее волю и позволю тебе подняться наверх и взять ее вещи».

«Ну, простите! Не могли бы вы мне сказать, кто такая Эдельсона? Кажется, я ни разу не слышал о ней», — Чжан Хао немного подумал и убедился, что не знаком с Эдельсоной. Он осторожно спросил: «Я здесь из-за нее? В каких вы с ней отношениях?»

«Я не могу тебе много сказать», — покачала головой Лилит и указала на домик на дереве. «Думаю, тебе стоит взглянуть на то, что она тебе оставила, может быть, ты все поймешь из этого».

Чжан Хао поднял голову и увидел, что толстый ствол дерева перед деревянным домом медленно обвивают лианы. Они росли и переплетались, образуя прочную веревочную лестницу.

Несомненно, это сделала Лилит. Эта прекрасная женщина с необычной физиологией действительно обладала сильной магической силой.

С другой стороны, Чжан Хао сильно расслабился. Поскольку у другой стороны такая большая сила, не нужно ходить вокруг да около, чтобы причинить ему вред.

Раз уж не можем сопротивляться, примем эту обстановку!

– Идите! Юноша, всё, что вы хотите знать, находится в хижине, – сказала Лилит с улыбкой.

В этот момент лестница-верёвка тоже протянулась к Чжан Хао. Он только на мгновение заколебался и ухватился за лестницу-верёвку.

От лиан также исходил аромат растительности, нижний конец был укоренён в почве, поэтому лестница-верёвка стала очень устойчивой.

Но даже при всём при этом Чжан Хао добрался до хижины уставшим и в поту.

Этот деревянный дом слишком высокий. Может быть, раньше он был не таким высоким, но деревья же должны расти?

– Зайдите! – Лилит, непонятно когда, но тоже поднялась на площадку перед деревянным домом. – Я здесь вас подожду, – сказала она с надеждой. – Если Альдесон упомянет меня, пожалуйста, дайте мне знать.

– Конечно, я сделаю это, – кивнул Чжан Хао и сказал: – Думаю, если Альдесон не забыл вас, то он вас упомянет.

С этими словами он пошёл к двери в деревянный дом, которая была не заперта. Он просто потянул её слегка, и она распахнулась наружу.

Он собирался войти в хижину, как вдруг обернулся и странно спросил Лилит:

– Мисс Лилит, вы когда-нибудь были в этой хижине?

– Нет, Альдесон не пускает меня в эту хижину, – печально сказала Лилит. – Я уважаю её, поэтому не буду нарушать её распоряжения.

Чжан Хао скептически отнёсся к этому. Он шагнул в хижину и внимательно осмотрел всё в ней.

Это была чистая, опрятная маленькая комната, размером меньше трети класса заклинаний.

В комнате было безупречно чисто, но Чжан Хао всё ещё чувствовал дыхание лет.

В мире маглов дом спустя долгое время становится холодным, гнилым и пыльным.

Эти признаки можно считать дыханием лет. Даже если дом сразу же уберут, дыхание лет не исчезнет сразу.

Только когда люди поживут в нём какое-то время, людность заменит дыхание лет.

В деревянном доме, в котором живёт Чжан Хао, возникает ощущение от старого дома, который только что убрали.

Он выглядит свежим, но безжизненным.

Из-за этого ощущения Чжан Хао в конце концов поверил тому, что сказала Лилит.

В деревянном доме не так много мебели, в том числе книжный шкаф, стол, стул, деревянная кровать и масляная лампа.

На столе лежит дневник, подписанный Альдесон Сакенберг.

Чжан Хао взял дневник и обнаружил под ним свиток из овечьей кожи.

На открытой части свитка из овечьей кожи написано только одно предложение:

Будущему кому-нибудь, пусть исполнится моё маленькое желание.

Чжан Хао медленно развернул свиток, и слова на свитке врезались ему в глаза:

Дорогой друг-предназначение, не знаю, когда ты здесь будешь, и не знаю, амбициозен ли ты. Но я верю, что ты, как и многие другие колдуны, отчуждённые по крови, всё ещё страдаешь от иных взглядов. Пусть моё завещание поможет тебе пережить бедствие и поведёт сбитых с толку людей по правильному пути.

Ведьма, рождённая вновь от преследований: моя дорогая Альдесон Сакенберг.

http://tl.rulate.ru/book/85841/3842082

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь