Готовый перевод Дети тьмы. Том первый. / Дети тьмы. Том первый.: глава вторая

Резко просыпаясь от непонятных шорохов около меня, я медленно подношу руку к голове, в надежде на то, что боль в голове сможет пройти волшебным образом. Ощущая сухость в горле, начинаю кашлять, тем самым привлекая внимание человека, находящегося в одной комнате со мной. Наверно, брат опять пробрался и теперь мешает спать, в поисках своего ноутбука. Ага, фиг ему, а не…

— Лаура, ты проснулась? Как ты себя чувствуешь? Тебе что-нибудь нужно? — неожиданно завалила меня вопросами женщина, которую я не знаю, пока я пыталась откашляться и попытаться что-то сказать. Может, выразить собственное охуевание от жизни, которая резко увеличила свою сложность, а мой дауни-мозг не успел к ней привыкнуть?

— Воды, — слабым голосом с хрипами сообщила я, решив не паниковать понапрасну, а, сначала, найти возможность спросить про повод для «её» визита ко мне, морщась от очередного наплыва головной боли. Та спохватилась и, быстро встав, подошла к деревянному ведру и набрав оттуда воды, принесла её мне, дрожащими руками поднося ту осторожно к моему рту. С подозрением смотря на эту персону, я подвела руки к стакану.

Жадно хватая из рук женщины стакан, я нахлёбываюсь воды так, что аж захлёбываюсь, как бы это не звучало. Кашель ещё больше раздражает непривычное к нагрузке горло, из-за чего появляется режущая боль. Поморщившись, падаю обратно на кровать обратно накидывая на себя одело. А потом резко включаю своего мозгуна, что отвечает за мыслительную деятельность.

— Лаура, пожалуйста, не заставляй меня повторять о том, что при температуре нельзя слишком много находиться под одеялом, — та скинула с меня одеяло, оставив меня в одной непойми какой рубашке, — Ты как? Тошнит до сих пор? А может хочешь поесть? — но даже мозгун не мог справиться с тем количеством вопросов, что возникали с каждой секундой и движением этой персоны.

— А вы кто такая? И что вы делаете у нас дома? — немного срывающимся горлом, сказала я, чувствуя странную сонливость и слабость, что утягивали меня в очередной бредовый сон. Женщина, озадаченно нахмурившись, поправила прядку, которая выпала из незатейливой косички, а после спросила:

— Дорогая, ты о чём? — и продолжила шёпотом: — Неужто снова помутнение? Стоит опять пригласить лекаря, вдруг осложнение какое, — а после уже громче, — Ладно, разберёмся завтра, засыпай. — приказала она, поправив постель, накинув на меня лёгкую простынь, вместо пухового одеяла, что лежало на мне до этого.

Она вышла, оставив меня больную одну, а я ощутив ещё больший наплыв слабости, закрыла глаза, попытавшись успокоиться, ведь не стоит понапрасну нервничать. Этого я наделала на год вперёд, так что дёрганье глаза на постоянной основе мне обеспечено. Постепенно, не заметив самой, я начала проваливаться в сон… Долгий и вязкий сон, что мещал мне расслабиться, даже в моём собственном подсознании.

http://tl.rulate.ru/book/85791/2744122

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь