Готовый перевод After the Divorce, Me and My Tyrant Ex-husband Got Transmigrated as a Farmers in the Ancient Times / После развода я и мой бывший муж-тиран стали фермерами в древние времена: Глава 22

Ся Цяньцянь носил лекарства, чтобы купить инструменты. Я купил кучу мотыг, лопат, деревянных бочек и т. Д. для фермерства, а также масла, соли, соуса и уксуса, и купил небольшой пакет консервированных фруктов для Ся Юньюн. В конце концов, осталось пятьсот слов, чтобы купить кирпичи.

У Ся Цяньцянь было чувство выполненного долга, и она не создавала себе трудностей. Она щедро потратила десять центов, чтобы нанять повозку, запряженную волами, чтобы отправить ее обратно в деревню Янлю.

"Учитель, ты все еще следуешь?" Цинтун спросил Гу Чаншэна.

Гу Чаншэн покачал головой: "Иди домой".

Он просто хотел посмотреть, как выживет Ся Цяньцянь, который отправился в древние времена на ферму для развода. Она покупает так много сельскохозяйственных инструментов, она действительно хочет копать землю для сельского хозяйства? Такой амбициозный.

Когда Ся Цяньцянь вернулся в деревню Янлю, было почти темно.

Люди в деревне были удивлены, увидев, что Ся Цяньцянь возвращается в повозке, запряженной волами. Кто-то даже поздоровался с ней: "Цяньцянь, ты взяла напрокат машину?"

"Да, тетя Лю. Мои ноги не в порядке, и я не могу вернуться пешком, поэтому мне приходится нанимать машину! " Ся Цяньцянь ответил с улыбкой.

Когда он вернулся домой, кучер помог убрать сельскохозяйственные инструменты и сложить их во дворе. Жители деревни, которые следовали за мной всю дорогу, были еще более удивлены: "Цяньцянь, ты купил так много вещей?"

"Да, сельскохозяйственное оборудование не было выделено семье вчера. Мне нужно купить несколько штук, чтобы приготовить ", - сказал Ся Цяньцянь.

Клан Цинь и Ся Юньюнь услышали звук. Они тоже были шокированы, когда увидели кучу вещей, но не задавали никаких вопросов.

"Мама, я вернулся". - закричал Ся Цяньцянь, сдвинув брови.

"Ну, заходи и ешь кашу. Мой сын, он должен быть голоден ". Расстроенно сказал Цинь.

Ся Цяньцянь заплатил за машину, помахал зевакам из деревни и вошел в дом.

Вскоре новости о том, что Ся Цяньцянь покупает сельскохозяйственные инструменты и нанимает машину, чтобы вернуться в деревню, распространились среди семьи Ся.

"Что, у этой девушки действительно есть деньги, чтобы покупать вещи, и даже нанимает машину?" Бабушка Ся была первой, кто расстроился: "Цинь, должно быть, спрятал личные деньги за моей спиной!"

"Определенно, или где они взяли деньги?" Семья Сун не получила сегодня "Технику выжигания плитки", горько: "Мама, мы должны пойти и посмотреть, сколько денег спрятала невестка!"

"Хорошо". Бабушка Ся подняла ноги и вышла при поддержке двух своих невесток.

Когда Ся Динхай и Ся Динфэн не ушли, они не связывались с женщинами. Важно было подготовиться к завтрашнему открытию печи.

...

Ся Цяньцянь зашел в дом и выпил кашу. Он признался семье Цинь в том, что он сделал сегодня, и, наконец, утешил его: "Мама, у мира нет выхода, мы обязательно поправимся!"

"Младший брат, который купил семена, действительно хороший человек!" Цинь был благодарен: "Но Цяньцянь, ты сегодня слишком заметен. Если у вас есть деньги, вам все равно придется их прятать, чтобы плохие парни не пришли с идеями. "

"Мама, ты имеешь в виду семью Ся?" Ся Цяньцянь улыбнулся: "Все в порядке, пусть они приходят".

Клан Цинь очень боялся своих родственников и сказал: "Они отличаются от семьи Цзян, и они не могут сражаться случайно".

"Я знаю, ты можешь иметь смысл без борьбы". Ся Цяньцянь достал лекарство от простуды и заварил его на медленном огне.

Невестка Фэн и тетя Лю договорились о встрече, чтобы поиграть с ними, и принесли немного овощей со своих полей.

Тетя Фэн и тетя Лю оба честные люди. Они пришли поиграть и принесли немного овощей со своих полей.

Ся Цяньцянь поблагодарила его и достала консервированные фрукты, купленные на рынке. Каждый из них взял по кусочку консервированного фрукта и дома поболтал с водой, что было довольно оживленно.

Солнце наконец село на склоне холма, и сумерки были в гармонии. За дверью послышались шумные шаги.

"Цинь, ты **** с невежеством. Старая леди не умерла, и семья Ся не была твоей главной, поэтому ты тайно прячешь деньги! " Бабушка Ся выругалась и распахнула дверь, размахивая тростью, чтобы прийти и избить Цинь.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: идёт перевод

http://tl.rulate.ru/book/85780/2747996

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь