Лу Минъю настороженно смотрела на Лу Минхуа и редко задумывалась о себе: "Третья сестра, неужели я слишком агрессивна и властна в будние дни, поэтому вы все меня боитесь?"
В семье Лу шесть братьев и сестер, только Лу Минъю является биологической дочерью Лу Линя. Остальные - приемные сыновья и дочери, усыновленные Лу Линем.
Лу Линь очень добр к своим детям.
Братья и сестры были благодарны за доброту своего приемного отца и проявляли особую терпимость, когда дело касалось Лу Минъю.
Что еще более важно, Лу Минъю рождена с божественной силой и не имеет себе равных. Трое братьев и сестер складываются, и они ей не противники. Если ты не сбежишь сейчас, когда же ты дождешься?
Лу Минхуа откашлялась и эвфемистически успокоила: "Ничего, не думай об этом. У шестого брата, вероятно, действительно болит живот, и он не собирался убегать.
Кроме того, лицо девушки самое важное, и у нее действительно не может быть синяков на лице".
Лу Минъю на мгновение остолбенела, затем беспомощно улыбнулась: "Ну, я слишком много думаю".
Лу Минхуа взяла Лу Минью за руку и нежно улыбнулась: "Уже почти полдень, я пойду на кухню приготовить еду, и мы вчетвером пообедаем вместе".
В доме осталось всего четверо братьев и сестер. Лу Минъюэ и Лу Сюань еще молоды, и обычно четверо братьев и сестер едят вместе.
Лу Минъю ответила с улыбкой, взяв Лу Минхуа за руку тыльной стороной ладони: "Третья сестра, давай сначала поговорим".
Лу Минхуа поджала губы и улыбнулась.
В любом случае, делать что угодно гораздо лучше, чем практиковаться в фехтовании с четвертой сестрой.
Две сестры довольно близки друг к другу по возрасту. В это время держались за руки, изредка перешептываясь.
- Четвертая младшая сестра, прошло полгода с тех пор, как папа повел войска на войну.
Лу Минхуа тихо вздохнула: "Второй брат отправился в экспедицию с папой, и я не знаю, когда он вернется".
Да, она давно не видела своего отца и второго брата.
Император Юнцзя часто водил свои войска в экспедиции. Генералы Великой династии Вэй были храбры и хорошо сражались, и они не боялись смерти.
На двенадцатый год правления Юнцзя государства Янь и Чу пали вместе, и Великий Вэй, наконец, правил миром.
Тот год также был чрезвычайно болезненным и героическим для Да Вэя. Первый принц и второй принц оба погибли на поле боя. Лу Линь, известный как Великий Бог войны Вэй, был ранен отравленной стрелой.
Император Юнцзя был очень опечален последовательными смертями своих любимых сыновей. Дашенг все еще стоял спиной к спине, и он утвердил принца.
Ли Хао также был серьезно ранен. Опираясь на молодость, он пережил катастрофу. Позже Ли Хао стал наследным принцем и стал императором. Он страдал от старых травм и умер молодым, просидев на Драконьем Стуле всего три года.
Подсчитайте время, впереди еще четыре года.
В этой жизни, с ней, все будет переписано заново.
Это не имеет никакого отношения к принцам, которые умирают и которые живут, и которые будут наследными принцами. Для нее самое главное - обеспечить безопасность своей семьи.
Глаза Лу Минъю сверкнули решимостью, она повернула голову и сказала Лу Минхуа: "Третья сестра, не волнуйся, в течение месяца отец и второй брат вернутся".
Лу Минхуа был поражена: "Почему ты так уверена?"
О войне действительно трудно сказать. Есть и такие, которые не возвращаются от всего три-пять месяцев, до одного-двух лет.
Лу Минъю торжественно сказала: "Третья сестра любит читать, и она всегда хотела выйти замуж за ученого. Папа должен вернуться к объявлению Весеннего фестиваля и выбрать хорошего мужа для третьей сестры ".
Лу Минхуа: "..."
Красное облачко набежало на хорошенькое личико Лу Минхуа, и он застенчиво ущипнула Лу Минъю.
Лу Минъю "шипит": "Третья сестра, ты вот-вот сломаешь мне руку".
Братья и сестры семьи Лу с детства занимались боевыми искусствами. Лу Минхуа любит читать и мало интересуется боевыми искусствами. Однако вам придется по часу тренироваться в верховой езде и стрельбе каждый день. Один или два сильных человека - это не противники.
Лу Минхуа покраснела от этой шутки и с улыбкой плюнула в нее: "С моей небольшой силой я могу самое большее забить овцу до смерти, как же я могу сломать тебе руку".
Сестры посмотрели друг на друга и вместе рассмеялись.
Лу Минъю небрежно спросила: "Третья сестра, какой муж тебе нравится?"
Лу Минхуа не слишком смутилась, его румянец исчез, и он сказала тихим голосом: "Раз уж ты спросила, я не буду скрывать это от тебя. Мне нравилось читать и рисовать с детства. В будущем я хочу выйти замуж за хорошего человека со схожими интересами ".
"Ему не обязательно быть талантливым, и он не обязательно должен происходить из семьи, главное, чтобы у него был хороший характер и он хорошо относился ко мне, вот и все".
Это то, что он сказал, но из семьи дворца Синьян Лу Минхуа никогда бы не вышла замуж за обычного ученого. В прошлой жизни именно Лу Линь выбрал Чжоу Ли.
Лу Минъю уже составила в уме план и сказала с глубоким смыслом: "Третья сестра, будь уверена, отец обязательно выберет мужа, который будет счастлив за тебя".
Лу Минхуа поджала губы и улыбнулась, и в ее глазах, которые были подвижны, как осенняя вода, появились застенчивость и надежда.
Какая девушка не лелеет весну, какая девушка не ласкова?
- Четвертая сестра, - тихо спросила Лу Минхуа, - что случилось с тобой и Его Королевским Высочеством Третьим принцем?
Услышав имя табу человека-собаки, Лу Минъю совсем не улыбнулась, ее лицо было слегка холодным: "Третья сестра, я не хочу упоминать этого человека".
Лу Минхуа снова был поражена.
На этот раз она ясно увидела холод в глазах Лу Минъю. Лу Минъю не шутила, она действительно хотела провести четкую границу с третьим принцем.
Лу Минхуа быстро обернулась и тихо сказала: "Хорошо, ты его ненавидишь, я не буду упоминать о нем в будущем".
Через некоторое время он сказал: "Я позабочусь о тебе на дворцовом банкете через два дня".
В этом мире есть только принц, который едва ли достоин своей четвертой сестры.
Лу Минъю поняла намерения Лу Минхуа и почти ничего не сказала, просто слегка кивнула.
Она никогда больше не войдет в неспокойные воды и не выйдет замуж ни за какого принца.
Однако через два дня она должна быть на дворцовом банкете.
…
За воротами дворца послышался стук копыт.
Официант, охранявший дворцовые ворота, взглянул, поспешно открыл дворцовые ворота и почтительно отдал честь: "Слуга видел Его Королевское высочество Третьего принца".
Красивый молодой человек в черной одежде с мрачным выражением лица слез с лошади и направился к воротам дворца. Более дюжины хорошо обученных личных охранников позади него спешились и последовали за ним.
Холодный ветер, проносившийся всю дорогу галопом, не погасил гнева в его сердце.
Это неописуемое пламя горело в его груди, и его внутренние органы были почти опалены.
Дворцовая служанка со светлой кожей и хорошеньким личиком уже давно ждала у дворцовых ворот. В это время она поспешила вперед и отдала честь: "Докладываю вашему высочеству, этот слуга хочет кое-что сообщить".
Ли Хао сделал паузу и холодно оглядел прошлое: "В чем дело?"
Высокомерие, звучащее в этих словах, заставляет людей чувствовать холод в своих сердцах.
Дворцовая служанка Зитан вздрогнула и быстро опустила голову: "Прошлой ночью Няннян Су приснился кошмар, она продолжала плакать о боли в груди, говоря, что кто-то пронзил ее грудь мечом".
"Императорский врач пошел посмотреть на это и прописал отвар для успокоения ума. Няннян Су выпила отвар и с трудом заснула. Когда она проснулась час назад, Няннян Су продолжала плакать и вопить.
"Его Королевского Высочества нет во дворце, поэтому у рабов нет другого выбора, кроме как отправиться на поиски Его Королевского Высочества Пятого принца. Я никогда не думала, что Су Няннян упала в обморок, когда увидела Его Высочество Пятого принца ..."
Сердце Ли Хао упало, и у него больше не было времени слушать, поэтому он сразу же направился во дворец Ихуа.
Как только он вошел в спальню, пятый принц, Ли Чанг, приветствовал его с красными глазами.
Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.
Его статус: перевод редактируется
http://tl.rulate.ru/book/85764/3718198
Сказали спасибо 5 читателей