Готовый перевод True Magician / Истинный волшебник: Глава 26

Особняк Пендрагонов.

Приятный прохладный ветерок ласкал мое лицо, а Солнце висело высоко в небе, а птицы мелодично щебетали в ближайшем лесу. И всю эту прекрасную картину портила гнетущая атмосфера за столом у полуразрушенного особняка Пендрагонов.

— Значит, ты носишь имя отца, а? — с вызовом в голосе спросила Мордред, глядя на Артура — Слабоват.

— Ну-ну. Не будь такой грубой, дитя мое, — с милой улыбкой на лице, сказала Моргана — Он не виноват, что не соответствует “его” имени.

Ага. Давай поговорим о чрезвычайно прекрасном характере одной ультра сильной ведьмы и ее супер мятежной дочери. Любовь/Ненависть к своему “отцу” Мордреда и патологическая зависть к своему “брату” Морганы, даже если она из потерянного пояса, где правила Волшебной Британией.

Артур поступил очень мудро, промолчав в ответ. Хотя его очень пристальный взгляд в сторону Мордред давал понять, что он заметил, как выразился Рыцарь Предательства.

— П-почему вы оскорбляете моего брата? — осторожно просила Ле Фэй — И кто вы такие? Вы чувствуетесь такими… знакомыми.

— Муж мой, не будешь ли ты так добр представить нас? — обратилась ко мне Моргана с широкой ухмылкой на лице — Кажется, наши гости до сих пор не поняли, кто мы.

— Мне обязательно быть вашим мужем, Ваше Величество? — приложив ладонь к лицу, спросил я усталым тоном.

— Тебе не стоит спрашивать о таких очевидных вещах, муж мой. Ты и так знаешь мой ответ, верно? — самодовольно ответила она.

— Знаешь что? Насрать, — махнул я рукой — Та, что в доспехах – Мордред, Рыцарь Предательства, а та, что в платье, и самомнение которой сияет ярче Ронгоминиады – Моргана ле Фэй.

Глаза Артура и Ле Фэй расширились, а их рты раскрылись настолько, что, казалось, в них поместился бы баскетбольный мяч. Очки брата перекосились от секундной дрожи, а сестра немигающими глазами уставилась на Моргану.

— В-вы… — дрожащим голосом пробормотала она.

— Да, малышка. И меня очень забавляет тот факт, что тебя назвали в честь меня, — с весельем в голосе сказала Моргана — Впрочем, это касается и твоего брата.

— Но почему вы назвали нас потомками своей “сестры”, а не “брата”? — сохраняя спокойствие, спросил Артур.

— Ты ведь уже догадался почему, не так ли, мальчик?

— Но…

— Послушай, Артур, — вмешался я. В тоже время, услышав, что я произнес это имя, Мордред скорчила рожу, а Моргана усмехнулась — Советую тебе просто принять факт того, что король Артур был девушкой. Любое дальнейшее сопротивление или сомнение только навредит твоему разуму. Поверь мне.

— Хорошо. — он устало вздохнул и кивнул. И за столом повисло молчание.

Как мудро. Он просто послушался моего совета. Далеко пойдет. А Ле Фэй все молчит и молчит…

— Кстати, почему ты вообще здесь, пацан? — невзначай спросила Мордред.

— Даже если Утер Пендрагон не самый лучший отец, я понимаю его решения. И… мне бы не хотелось, чтобы он умер не от старости, — ответил Артур, а затем посмотрел на Моргану — Он ведь не мертв?

— Потрепан, без сознания, но жив, — ответил вместо нее я и указал на небольшую горку бетона и штукатурки — Он вон там.

— Если позволите, я бы хотел вытащить его оттуда и проверить его состояние. — Артур встал и направился к горке.

Ле Фэй прятала глаза и нервно сжимала свою шляпу, когда ее брат ушел разгребать их отца.

Впечатляет. Артур понимает, что и он, и его сестра интересны Моргане, поэтому не сильно беспокоится насчет безопасности Ле Фэй, по крайней мере, не так очевидно. А еще, он не упомянул служанку, из-за которой покинул дом. Хех.

— Ле Фэй, — позвал я ее, от чего она осторожно подняла взгляд, и создал перед ней чашечку чая — Спокойно. Выпей чаю и расслабься немного. Тебе и брату ничего не угрожает, так как Моргана не настолько мстительна, чтобы причинять вам двоим вред. Ну, по крайней мере, пока вы ее сильно не оскорбите или что-то в этом роде.

— Х-хорошо. — нервно пробормотала она и, осторожно взяв чашку, отпила из нее.

Мда… Такое чувство, что я запугиваю школьницу…

— О? Ты так хорошо меня знаешь, муж мой. Все еще есть сомнения, что мы не подходим друг к другу? — ехидно заметила Моргана.

— Предлагаю оставить эту тему на другой день, Ваше Величество, — сказал я и повернулся к Ле Фэй — Я вижу, что у тебя есть вопросы. Можешь задать их.

Маленькая ведьма остановилась на мгновение.

— Р-разве сэр Мордред и Моргана Ле Фэй не умерли давным-давно? — набравшись смелости, спросила она — И-и-и… их магическая сигнатура очень похожа на духа… Они – призраки?

— В принципе, ты права. Что Ее Величество, что ее “сын” мертвы, а те, что сейчас сидят за этим столом, метафизическая цифровая их копия, со всеми воспоминаниями, характером, способностями и так далее, но с привкусом магии. Можно сказать, что перед тобой реальные Рыцарь Предательства и старшая сестра короля Артура.

— Я… понимаю. Спасибо, что объяснили, — пробормотала Ле Фэй и, встав, поклонилась им — Рада встрече с вами, уважаемые предки.

— Ага, как угодно. — пожала плечами Мордред и, встав из-за стола, направилась в сторону Артура — Пойду, пригляжу за пацаном. Разговоры – не мое.

— О, какая ты милая, — улыбнулась Моргана и осмотрела Ле Фэй — Хм? Ты очень талантлива в магии. Напоминаешь меня в молодости, такая же невинная и наивная.

— С-спасибо. — замялась она и села обратно, прикрыв лицо шляпой.

— Расскажи мне о себе и о своем брате. — подперев голову рукой и облокотившись на стол, сказала Королева фей.

— Н-ну… Я училась в “Золотой Заре”, одной из основных магических ассоциаций. Там выучила заклинания, которыми пользуюсь… А брат…

— Что насчет него? — с интересом спросила Моргана.

— Ну… — Ле Фэй тянула, обдумывая, нужно ли делиться этой информацией.

— Примерно, то же самое, что и Артурия, только с меньшими проблемами, связанными Калибурном, — ответил я за нее — Роман со служанкой в особняке Пендрагонов, покинул дом, захватив с собой вышеупомянутый меч, а за ним последовала и сама Ле Фэй. В принципе, ничего особенного.

— О? Значит, вы прибыли сюда из-за этой служанки? — спросила Моргана.

— И из-за отца тоже, — осторожно кивнула Ле Фэй — И как сказал брат, он не плохой отец, просто не умеет по-другому.

— В этом они похожи — усмехнулась Королева Фей.

Хе. Отец Морганы слишком доверял Мерлину. И в этом была его главная ошибка, но опять же, по-другому он не мог. Потому что временная шкала превратилась бы в потерянный пояс с неправильной историей мира. Или вообще уничтожена с подачи Алайи и ее Контр-Стражей. К тому же, в те времена женщин-правителей не особо жаловали. Но Моргана – фея, к тому же, сильная.

Пока эти мысли проносились в голове, две ведьмы уже увлеченно беседовали о магии и способах ее использования. Видимо, Королева фей решила взять ученицу. Надеюсь, маленькая Ле Фэй не превратиться в еще одну Моргану. Хотя обстоятельства другие, так что вряд ли.

— В любом случае, я откланяюсь, так как не хочу влезать в дела вашей семьи. Записка с адресом, где я живу, на столе, так что если надумаете – приходите, — я встал из-за стола, оставив на нем записку, а затем повернулся в сторону Ле Фэй — Это касается и тебя с братом. Я бы хотел поговорить с вами, но, как вижу, обстоятельства не те.

— Но мы не знаем, где ваш дом.

— Некая черная кошка подскажет дорогу, — я закатил глаза, а Ле Фэй окинула меня удивленным взглядом — Она действительно думала, что сможет остаться незамеченной?

Курока ошивается около моего дома уже неделю. Правда, заметил ее не я, а Дедушка. И он даже был впечатлен ее навыками маскировки. Полагаю, из-за владения сендзюцу. Но я не понял причины ее наблюдения за мной. С ее сестрой я не взаимодействовал, а другой причины быть не может. По крайней мере, я так думаю.

И на этих мыслях я телепортировался.

-0-

Неизвестное место.

Но оказался я не дома, и первое, что заметили мои глаза, это трех подростков: один – с копьем, второй, что был слева от него – в очках, а третий, что справа – с приличным количеством мускулов.

— Добрый день, Романи Архиман, — начал тот, что с копьем — Мое имя – Цао Цао, и я глава Фракции Героев. Слева от меня – Георг, а справа – Геракл.

У меня дернулась бровь, не помню который раз за сегодня.

Разве я многого прошу?! Просто перерыв на день-два, черт возьми!

— И я бы хотел предложить вам присоединиться к оплоту Человечества. — торжественно закончил он, глядя на меня заинтересованными глазами.

Но затем, на моем лице появилась широкая ухмылка, показывающая все тридцать два зуба.

Впрочем, мне все равно нужна была отдушина.

-0-

A/N: Как глава? Выскажите свое мнение. Вполне возможно, что сможете повлиять на будущие главы.

http://tl.rulate.ru/book/85714/2898640

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 2
#
Им хана! Прощай канон!
Развернуть
#
Канон? Ау! Братишка, еще рано в петлю! Нам еще нужно, что Иссей Трихексу завалил!
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь