Готовый перевод My Sister’s Man / Мужчина моей сестры (KR): Глава 1

Я хочу пить...

 

Ларн с трудом приоткрыла тяжелые веки. Попыталась встать, но тело словно приросло к постели, словно намокший хлопок. Она только что проснулась, но чувствовала себя невероятно усталой. С усилием открыла глаза, которые снова начинали закрываться.

 

— Ха, маркиза, проснулась!

 

— Маркиза...?

 

Ларн моргнула, услышав это странное слово. Тогда ее внимание привлекла незнакомая комната. Более того, ее волосы, разбросанные по груди, были белыми. Это сильно отличалось от прежнего розового цвета. Ресницы задрожали от шока. Она собиралась что-то сказать, но горло перехватило. Ларн подняла руку и схватила себя за шею.

 

— Мадам, нам повезло, что у вас нет видимых повреждений. Вы потеряли сознание от шока, но мы волновались, ведь вы долго не приходили в себя.

 

У нее были заложены уши, и голос горничной звучал неясно. С телом явно что-то было не так. Хотя она никогда не чувствовала себя здоровой, сейчас дыхание давалось труднее, чем обычно. Каждый вдох отзывался болью по всему телу. Вдруг дверь грубо распахнулась, и в комнату вошел мужчина. Ларн зажмурилась от громкого шума.

 

Когда она снова открыла глаза, он подошел ближе, и его лицо отражало отвращение. Взгляд, полный презрения, заставил Ларн непроизвольно съежиться.

 

— Что за фокус ты выкидываешь на этот раз?

 

Ларн нахмурилась от резкого тона. Свирепый голос гудел у неё в голове.

 

— О, мадам нуждается в отдыхе, господин.

 

— Отдыхать?

 

Ее слова вызвали у мужчины недовольную гримасу.

 

— Ты сама сказала, что послушно примешь развод.

 

Развод…

 

Хотя это был первый раз, когда она видела этого мужчину или слышала его голос, сердце забилось сильнее. Ледяной взгляд мужчины был невыносимым. Ларн облизнула губы и отвела взгляд. Все еще держа руку на шее, горничная протянула ей стакан воды. Мужчина рассмеялся, когда она приняла чашку дрожащими руками.

 

— Ха, какое шаблонное представление.

 

Саркастичный тон мужчины только запутал Ларн. Мысли метались в голове, но пульсирующая боль не давала сосредоточиться.

 

— Кто ты?

 

— Сколько еще мне играть в твои нелепые игры? Ты придумала это оправдание перед разводом.

 

Он был ужасно недобр. Ларн сильно прикусила губы от его холодного ответа.

 

— Мне жаль, но я тебя не помню.

 

Ее хриплый голос дрожал.

 

— Ты упала, уклоняясь от падающей люстры, как же ты могла потерять память? Не оскорбляй мой интеллект.

 

Она попыталась что-то сказать снова, но в ответ услышала лишь насмешки. В конце концов, из Ларн вырвался крик.

 

— Почему ты так поступаешь со мной? Я действительно ничего не знаю!

 

Как только она закончила, Ларн подняла голову, почувствовав знакомый металлический привкус во рту. Однако ей не удалось удержать взгляд, и она снова опустила голову под злобным взглядом мужчины. Странно, но его красные глаза заставили сердце забиться чаще, словно оно было под пристальным вниманием судьи. Ларн прижала руку к груди, ощущая боль. Лицо ее побледнело.

 

— Ты.

 

— Развод или что бы ты там ни хотел, делай, как тебе заблагорассудится. А сейчас, пожалуйста, покинь эту комнату.

 

Ларн быстро прервала его, опасаясь, что прозвучит еще больше насмешек. Если мужчине нужен развод, и он зол на неё по этому поводу, ей нужно было просто выполнить его желания. Развод был бы большим ударом для статуса женщины, но если такой человек был её мужем, счастья в таком браке не было. Когда она вернется домой, у неё будет семья, которая её любит.

 

— Почему я вышла замуж за такого человека?

 

Ларн быстро вытерла слезы.

 

— Карл, принеси бумаги.

 

— Это возмутительно! Развод с мадам, которая только что пришла в себя после недели беспамятства? Пожалуйста, передумай, учитель.

 

— Молчите. Мне нужно разобраться с этой женщиной, пока она не передумала.

 

— Ваше превосходительство! Она пострадала из-за вас, поэтому, пожалуйста, подумайте.

 

В комнате начался хаос. Ларн схватилась за голову, стучащую от боли. Она хотела сказать, что слишком шумно, но вдруг зрение потемнело.

 

— Мадам!

 

Тело Ларн обмякло, и чашка, которую она держала, разбилась вдребезги.

 

***

 

Ларн пришла в себя два часа спустя. Разгневанного мужчины нигде не было видно, и это стало для неё удачей. Перед ним она не могла сохранять самообладание. Когда она поднялась, горничная быстро вызвала врача. Несмотря на то, что она спала, усталость и головная боль оставались. Доктор приказал горничной приготовить ужин для пациентки.

 

— Так… ты хочешь сказать, что сейчас 768-й год по имперскому календарю?

 

Ларн приняла приготовленный суп. Честно говоря, аппетита не было, но, под давлением доктора, она заставила себя поесть.

 

— Да, скоро исполнится год с тех пор, как вы вышли замуж за его превосходительство Леандро.

 

Ей было двадцать один...

 

Память об отключении вернулась к 764 году. Вспоминала только подготовку к своему дебюту. Было шокирующим осознавать, что она замужем целый год. Брак по договоренности? Это было сложно понять Ларн, которая мечтала о любви.

 

Не все мужья по расчету были плохими, но этот сердитый господин выделялся. Его грубое и невнимательное обращение с ней, только что вставшей с постели, не оставляло сомнений. Он даже не верил ей, когда она говорила о потере памяти.

 

Почему же она не была в хороших отношениях с мужем? Вспомнила его лицо, когда он заходил в её спальню. В груди снова возникла боль.

 

— Есть ли что-то еще, что ты можешь вспомнить?

 

Доктор спрашивал осторожно, но она лишь покачала головой.

 

— Ничего.

 

Ларн медленно поднялась с кровати. Ноги подгибались, тряслись от слабости.

 

— У меня странное тело.

Ларн потеряла дар речи, взглянув в зеркало в полный рост, которое висело на стене. Розовые волосы и фиолетовые глаза, символы семьи Атрис, исчезли. Вместо них появились белые волосы, не сочетавшиеся с бледной кожей, и серые глаза, словно утратили свой цвет. Она выглядела так странно, будто была совершенно другим человеком, хотя черты лица остались прежними.

 

— О, мадам! Вам не следует так двигаться. Ваше тело сейчас очень слабое. Если вам что-то понадобится, просто дайте знать, — горничная поддержала хрупкое тело Ларн и уложила ее обратно на кровать.

 

Тело так странно болело после малейшего движения, что она едва могла понять, что происходит. Изменившаяся внешность казалась еще более пугающей. Время прошло, и она не поняла, как это случилось. Окружающая обстановка, незнакомые люди, ее внешний вид вызывали мурашки по коже. Слабое тело всегда подвергалось стрессам с самого рождения. У Ларн начала болеть голова. Когда она тяжело задышала, служанки посмотрели на нее с жалостью. Она хотела как можно скорее покинуть это незнакомое место, где незнакомые люди ненавидели ее по непонятным причинам.

 

— Позвоните моему мужу, — сказала она.

 

— Нет! Мадам сейчас в состоянии абсолютного покоя!

 

— Совершенно верно! Вы только что упали в обморок во время разговора с Его превосходительством, — вмешался дворецкий.

 

Ларн взглянула на них с неподдельным беспокойством и прикусила губу. Когда дыхание стало более ровным, она попыталась предложить другой вариант.

 

— А, тогда Карл. Тебя зовут Карл, верно?

 

— Успокойтесь, мадам. Не стесняйтесь называть меня Карлом, — ответил он.

 

— Скажи моему мужу, чтобы подготовил документы о разводе. Я хочу домой. Я скучаю по своей семье.

 

Губы Карла сжались в линию, наблюдая за измученным видом Ларн. Ему было много что сказать, но нужные слова не приходили. Прошло четыре года, и она не помнила, что произошло. Ее родители, герцог и герцогиня Атрис, скончались, а новоиспеченный герцог Дерон Атрис заявил, что не будет иметь никакого отношения к семье Ларн. Ситуация изменилась, и как он мог объяснить это пациенту, только что вышедшему из комы? Несмотря на слухи о том, что маркиза потеряла сознание, от ее семьи не было никаких вестей. Если бы правда была изложена, как есть, Ларн снова упала бы в обморок. В конце концов, Карл не смог найти подходящий ответ.

 

— Не могли бы вы, пожалуйста? Мой муж...

 

Незнакомое слово «муж» сорвалось с ее губ.

 

— Похоже, мой муж хотел развестись.

 

Услышав это, Карл крепко зажмурился.

 

— Да, я доставлю твое сообщение.

http://tl.rulate.ru/book/85678/4711835

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь