Готовый перевод Lord of Mysteries 2: Circle of Inevitability / Повелитель Тайн 2: Круг неизбежности: Глава 21. Вот он, ответ

Люмиан замолчал, его глаза были прикованы к восстановленной просьбе о помощи.

Хотя то, что он собрал воедино, не обязательно должно быть содержанием письма; в конце концов, из слов можно было составить и другие предложения, например, «окружающим нужна помощь как можно скорее»; «мы становимся всё более странными». Он не мог не почувствовать тяжести, давящей на сердце.

Раньше он мог бы принять это за розыгрыш, но в Корду происходило слишком много ненормальных вещей — и это только те, которые он замечал.

«Я не могу притвориться, что ничего не видел, как и не могу притвориться, что ничего не произошло...»

«Сестра сказала, что человек с нормальным сердцем и умом должен знать, как избежать опасности. Нельзя стоять под стеной, обнаружив, что она вот-вот рухнет...»

Он вышел из задумчивости и принял решение.

Он не мог рисковать, оставаясь в Корду ни на минуту дольше. Он должен был уехать с сестрой, и сделать это немедленно!

Что касается аномалии, то с ней, несомненно, разберутся чиновники. Жители Корду находились под их защитой, и Люмиан не мог взять на себя такую ответственность.

Кроме того, нужно ускорить исследование руин сновидений и постараться в кратчайшие сроки получить сверхспособности, чтобы справиться с любыми случайностями, которые могут произойти, когда я покину это место... Срочность ситуации наполняла его чувством необходимости, которое он не мог игнорировать.

Ему нужно было стать намного сильнее, если он хотел защитить сестру и обеспечить её безопасность. Меньше всего ему хотелось, чтобы она оказалась замешана в каких-либо аномальных явлениях, которые могли возникнуть до того, как они покинут Корду.

Не забывая о своей миссии, Люмиан аккуратно вернул тетрадь на прежнее место. Затем он взял листок бумаги, на котором были записаны слова и предложения, и целеустремленно спустился по лестнице.

Подойдя к печке, он бросил бумажку в голодное пламя.

Выйдя на улицу, Люмиан, не теряя времени, направился прямо к таверне.

Но когда он подошел к двери, то обнаружил, что она плотно закрыта — явный признак того, что хозяин и бармен Морис Бене, скорее всего, отправился на похороны Нароки.

Люмиан понимал, что в гостинице, работающей неполный день, невозможно запереть все двери днем, не причиняя неудобств постояльцам.

Поэтому он свернул на боковую тропинку и проскользнул внутрь через черный ход.

Поднявшись по лестнице, Люмиан осмотрел коридор, но никого не увидел.

*Туд. Туд. Туд.*

Шаги Люмиана гулко отдавались, когда он поднимался по лестнице на второй этаж трактира. Остановившись перед дверью в комнату загадочной женщины, он осмотрел дверную ручку на предмет наличия таблички «Не беспокоить». Не найдя таковой, он глубоко вдохнул и медленно выдохнул, успокаиваясь. Согнув палец, он легонько постучал в дверь.

*Тук! Тук! Тук...*

Он постучал три раза подряд, но внутри не было никакого движения.

*Тук. Тук. Тук...* Нет ответа. Люмиан попробовал еще раз, на этот раз сильнее.

Он колотил в дверь, но комната оставалась безмолвной.

«Её здесь нет?» — Люмиан нахмурился. — «Она ушла на похороны Нароки?»

Не теряя ни минуты, он бросился вниз по лестнице и вышел из гостиницы, направляясь к кладбищу рядом с собором.

По пути он прошел мимо дома Нароки, где скорбящие, прощавшиеся у дверей, разошлись и направились к кладбищу, чтобы дождаться процессии.

Люмиан осматривал местность, сканируя взглядом ландшафт, пока не заметил фигуру, выходящую из дома. Это был не кто иной, как Понс Бене, младший брат падре.

«Что...» — Сердце Люмиана учащенно забилось, и он прислонился к соседнему зданию, стараясь остаться незамеченным.

Разве не было строго запрещено входить в дом покойного, ведь это могло повлиять на судьбу семьи?

Понс Бене остановился перед домом Нароки и что-то шепнул Арно Андре, младшему сыну старушки.

После короткого обмена мнениями Понс Бене удалился, оставив Арно запирать дом и идти на кладбище.

«Смерть Нароки действительно несколько необычна...», — пробормотал про себя Люмиан.

Теперь ему казалось, что, возможно, в смерти Нароки виновата не сова. Более вероятно, что к этому причастна группа Падре.

Возможно, сова просто выполняла свой долг — забирала души умерших в Корду. Она просто случайно остановилась по дороге и некоторое время наблюдала за Люмианом.

Конечно, Люмиана посетила ещё более страшная догадка: а что, если группа Падре и сова связаны между собой?

Их особенности и тайная деятельность могут быть связаны с останками колдуна.

«Прежде чем покинуть Корду, я должен найти возможность поделиться своими мыслями с Райаном, Лией и компанией. Надеюсь, они докопаются до истины и быстро решат этот вопрос». — Люмиан отвел взгляд, бормоча про себя.

Несмотря на то, что Люмиан во время похорон выглядел мрачным и торжественным, он внимательно следил за каждым жителем деревни, надеясь заметить какие-либо отклонения в их поведении.

Увы, его усилия не принесли никаких результатов.

Тем не менее, у него закралось подозрение, что некоторые из жителей носят личину...

К тому же загадочной женщины, подарившей ему карту таро, на кладбище не оказалось.

......

Когда на полуподземную двухэтажку опустился вечер, Аврора устремила взгляд на брата Люмиана и потребовала: — Где твой сценарий? Покажи мне его.

Люмиан посерьезнел и ответил: — Я должен тебе кое-что сказать.

Аврора проанализировала его лицо.

— Неужели какой-то дикий зверь в деревне опять погрыз твой сценарий?

— Нет, — прошептал Люмиан, понизив голос. — Я кое-что узнал от тех чужеземцев.

Улыбка Авроры померкла, и она кивнула, жестом показывая, чтобы он продолжал.

Люмиан рассказал о том, как Райан и его банда рыскали вокруг, расследуя письмо и особенность своей синей книги. Он рассказал о своих подозрениях относительно мадам Пуалис и содержания письма, которое он обнаружил, используя синюю книгу Реймунда.

— Надо как можно скорее покинуть деревню и отправиться в Дариж. Нет, Бигорр. Мы останемся там на некоторое время.

Аврора ответила не сразу. Она размышляла над предложением Люмиана более десяти секунд.

— Это действительно лучший выбор на данный момент.

— Однако есть проблема. Если мы внезапно сбежим с Корду, пока чиновники будут проводить расследование, не привлечем ли мы внимание? Не перехватят ли они нас и не сделают ли нас центром своего расследования?

— Все в порядке, если я не Бейондер, но я неофициальный Бейондер. Я буду схвачен и очищен Инквизицией.

Люмиан был не в своей тарелке, он был дилетантом в море опытных ветеранов. Проблема, с которой он столкнулся, была для него загадкой, с которой он никогда раньше не сталкивался, и на мгновение он растерялся.

Наконец ему удалось пролепетать: — Итак, каков план? Мы сбежим и спрячемся в другом городе, в другой стране?

— О, Люмиан, ты меня переоцениваешь, — сказала она. — Эти трое чужаков более могущественны, чем ты думаешь. Если бы был только один, я бы смогла с ним справиться, но трое? А если за деревней засада? Может, они только и ждут, чтобы мы сбежали?

Люмиан потерял дар речи.

Надо признать, что по сравнению с сестрой он был ещё зелен по уши. У него просто не было такого опыта и такого острого внимания к деталям, как у неё.

— Ты слишком импульсивен, — сказала Аврора, покачав головой. — Но я полагаю, что этого следовало ожидать. В конце концов, какой молодой человек не имеет немного огня в животе?

Она сделала небольшую паузу.

— Завтра утром окажешь услугу. Зайди в кабинет администратора и помогите мне отправить телеграмму в «Еженедельные романы». Спросите, когда состоится их следующий авторский салон.

Аврора была любимым обозревателем Еженедельных романов.

Только у администратора и падре был телеграфный аппарат, предназначенный для экстренной связи. Жители деревни могли им пользоваться, но за отдельную плату в верлях.

Аврора увидела замешательство Люмиана и быстро объяснила свой план: — Еженедельные романы неделями умоляли меня рекламировать свои работы в Трире, но я всегда отказывалась, в том числе и на последнем авторском салоне. Однако если я попрошу их пригласить меня сейчас, они не преминут воспользоваться этой возможностью и даже компенсируют нам билеты на поезд. Наш отъезд будет казаться обычным, и даже если за нами будут наблюдать, мы не будем подозреваемыми. Я смогу временно обмануть их, когда придет время. Если мы не позволим аномалии испортить нас, наши шансы выскользнуть из Корду будут высоки.

Люмиан вздохнул с облегчением.

— Хорошо, — сказал он.

Через несколько секунд Люмиан задал Авроре интригующий вопрос.

— Аврора, э-э, сестра, Бейондер - это термин для людей со сверхспособностями?"

— Да, — ответила Аврора, решив не уточнять.

Однако затем Аврора лукаво улыбнулась и сказала: — Значит, ты действительно собираешься бросить своих друзей и бежать из Корду.

— Я, наверное, пропустил тот момент, когда это стало моей проблемой, — фыркнул Люмиан.

Безопасность сестры была его главной задачей на данный момент.

Аврора щелкнула языком и рассмеялась.

— О, Люмиан, ты просто прелесть. Скажи это ещё раз, ладно?

— Сколько раз ты уже это говорил? И каждый раз ты либо спокойно предлагаешь свою помощь, либо делаешь вид, что предупреждаешь их, — продолжала Аврора.

— Это мелочи, — защищался Люмиан.

Однако аномалия, с которой они столкнулись сейчас, представляла реальную угрозу для безопасности его сестры.

— Ладно, ладно, — вздохнула Аврора, не желая спорить с ребенком. — Давай готовить ужин. Сегодня твоя очередь готовить.

Люмиан раздраженно хмыкнул и направился к плите.

......

Ночь была темной, багровую луну заслоняли густые облака.

Люмиан закончил умываться и лег на кровать.

На его лице появилось заметное беспокойство.

Ответ Авроры был неплох, но Люмиан опасался, что аномалии в деревне могут вспыхнуть в любой момент, пока они будут ждать ответа Романа Неделимого.

Люмиан отчаянно хотел увеличить свою силу, и получение сверхспособностей в руинах снов казалось ему самым простым вариантом.

Однако за весь день он так и не смог найти эту даму, и у него не было никаких соответствующих предложений. Ему ничего не оставалось, как попробовать самому.

Ситуация напоминала наложенную стрелу, готовую выстрелить, и Люмиан не мог позволить себе колебаться.

Не раздумывая, Люмиан собрался с силами и медленно погрузился в сон.

http://tl.rulate.ru/book/85594/3272908

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь