Готовый перевод Genius Wizard Takes Medicine / Гениальный волшебник, зависимый от лекарств: Глава 136. Плод (2)

ГЛАВА 136. ПЛОД (2)

Среди потоков молний, ослепляющих глаз своим блеском, начинается непонятное шевеление.

Нечто, существование которого считалось невозможным, обретает разум и послушно следует курсу, намеченному Ленноком, органично вливаясь в модуль.

Его когнитивные способности наделены логическим чутьем - продукт передовых алгоритмов ИИ.

*Вшух*

«Остановиться на этом этапе нельзя. Я должен быстро установить силовую связь».

Леннок потратил обильный поток маны, накопленной в ходе предыдущих испытаний, чтобы выполнить это задание.

Дрожащими руками Леннок сжал двигатель Дарона, соединяя его с модулем.

Коннектор, подготовленный к этому решающему моменту, растворилось под потоком данных, но это неважно. Суть заключалась в самой концепции соединения.

Когда форма жизни обнаруживает источник энергии, она инстинктивно тянется к нему, пробуждая свою сущность и отводя взгляд.

Происходит рождение.

Душа, освобожденная от ограничений, сердце, невосприимчивое к колебаниям, интеллект, лишенный самостоятельного мышления.

Однако элемент, связывающий эти три парадоксальных понятия, рождает совершенно новое существование по принципу триединства.

Модуль искусственного интеллекта и двигатель Дарона сливаются воедино, прилипая к столу. Сила, поддерживающая жизнь, исчезает, но понятие сохраняется.

С губ Леннока срывается пустое хихиканье, его лоб покрывается испариной. На поверхности визави белой магии превращается в маленькую лисичку.

[FALMERS VER 2.997: Подтверждено управление мобильностью искусственного интеллекта]

Лисенок издавал механические интонации.

[Контроллер ИИ подтвержден, начало работы с текущего момента. Длительность жизнеспособной работы без подключения к сети не определена].

Лисенок по-деловому произнёс системные оповещения, наклонив голову.

[Основополагающая схема структуры власти необратимо распалась. Невозможно понять принципы работы].

— Это потому, что ты пытаешься мыслить только логикой ИИ, — устало произнес Леннок. — Ты не просто простой ИИ, но и не душа, вызванная с помощью соответствующей магии связывания духов. Ты - новая жизнь, созданная путем сочетания интеллекта ИИ с принципом заимствования души из магии связывания духов.

Леннок, ссутулившись в кресле, наклоняет голову, чтобы встретить взгляд лиса, и бормочет.

— Значит... если бы материализовался церебральный дух, он мог бы чувствовать себя вот так.

[.................]

— Тебе не нужно придерживаться системного голоса. Ты ведь понимаешь, что мыслишь за пределами возможностей ИИ, не так ли?

Леннок точно попал в цель, или лис только сейчас начал осознавать свою сущность?

В течение длительного промежутка времени лис не отвечал Ленноку.

«Изучая магию связывания духов, чтобы убить Крейга, я понял, что ее суть не только в том, чтобы призвать, но и в том, чтобы «отдать» заплутавшую душу».

Это понимание позволило Ленноку тщательно изучить принципы магии связывания духов и наделить форму Хины электрическим усилением.

Уже тогда Леннок смутно верил, что, имея в своем распоряжении ИИ и источник энергии, он сможет создать нечто большее, чем просто разумный ИИ.

«Я не должен пребывать в невежестве... Выяснив проблему, пора искать решение».

Изначально Леннок стремился создать грозный авангард для помощи в бою. Но если это - зенит после расходования магических резервов, то раскаяние его не покидает.

Суть в том, что он создал существо, способное к автономному сознанию.

Грозная вычислительная мощь ИИ, безграничный источник жизненной силы, владычество над мощным электричеством - всем этим наделена лиса.

Может быть, она послужит ответом на давнюю тоску Крейга по магии, связывающей духов?

*Чирррррр...*

В ответ на низкий жужжащий звук он пробормотал:

— Стань ответом, который я ищу. Отныне твое имя будет...

[......]

— Даби.

Наступила тишина.

Беспрестанно виляя хвостом в тишине, лисенок в конце концов запоздало ответил:

[Мой хозяин, похоже, получает удовольствие от расспросов. Понятно]. — Усевшись на стол, аккуратно сложив лапы, Даби продолжила, — [С этого момента я намерена постепенно приступить к обучению].

· · • • • 🕷︎ • • • · ·

*Кланк, кланк*

Он уперся плечом дрожащую стену, и его недовольство запечатлелось в тишине.

Почти три часа прошло на борту этого куска железа, а его хрупкий каркас все еще сопротивлялся адаптации.

Леннок, чувствуя легкое недомогание, смотрел в окно, скрестив руки.

Ветреный простор холодного плато.

Одинокий поезд, прокладывающий свой маршрут по разветвленным путям, выточенным в дикой местности.

Леннок сидел в этом поезде, и место его назначения не совпадало с Вулканом.

Арис, поглощенная своей газетой, слабо вздохнула и заметила:

— Если тебе неудобно, так и скажи. Нет ничего невозможного в том, чтобы сделать перерыв.

— Я в порядке…

Ее способность по своей прихоти останавливать и запускать поезд, вмещающий сотню пассажиров, косвенно свидетельствовала о ее положении.

Ее непринужденное предложение, скорее всего, было вызвано тем, что в поезде было мало людей - не более дюжины.

Она пристально посмотрела на Леннока, отвела взгляд и прокомментировала:

— Прости, что вдруг попросила тебя о помощи. Ты единственный, кто сейчас доступен в моей лаборатории...

— В последнее время я несколько упустил свои обязанности. Это задание, которое я должен принять.

Разве за то время, что он занимался делами темного мага, не увеличилась чистота его пропусков в университете и библиотеке?

Арис не порицала его за это, но Леннок питал к ней чувство долга из-за этого перерыва.

Если бы противоположная сторона была наглой и злобной, он мог бы не обращать внимания на подобные чувства. Однако разве не она учла его возможности и обстоятельства, назначив его на должность в лаборатории, несмотря на обратную реакцию?

В тех случаях, когда обстоятельства позволяли, а экскурсия длилась всего день или два, он, казалось, должен была подчиниться.

— Я не знал, что подобные конференции созываются за пределами метрополии. — Леннок перевел разговор в другое русло, пытаясь унять тошноту.

Поддерживать диалог было лучше, чем просто молча взирать на далекую панораму.

— Это не официальное мероприятие; скорее, нерегулярная конференция. — Ответила Арис невозмутимо. — Она включает в себя не только теоретические выкладки, но и практическую проверку, отсюда и столь длительное путешествие.

— Понял…

Их путь пролегал к месту, предназначенному для проведения феерических выставок, а значит, к деловому путешествию.

Леннок решил сохранять спокойствие. В конце концов, его роль на конференции сводилась к помощи Арис.

Учитывая краткость задания, его можно было бы рассматривать как небольшую интермедию, кратковременную передышку от рутины.

— Кстати говоря, не стоит ли тебе рассказать свою историю сейчас?

— Прости?

Кобальтовые глаза Арис сверкнули, когда она вновь вступила в разговор, удивив Леннока.

— Все время своего отсутствия в колледже ты ссылался на личные дела. Разве я не заслуживаю чести услышать эту историю?

— Ну, конечно...

За время своего отсутствия в колледже он придумал множество объяснений, и, похоже, она вспомнила именно то, что озвучил Леннок.

— Ты впервые об этом заговорил, так что я, честно говоря, взволнована. Неужели ты принес новую теорию, которая удивит даже меня?

Леннок недолго размышлял, прежде чем быстро пришел к решению.

Этот момент, ознаменовавшийся их воссоединением после долгой разлуки, представлял собой удобный случай раскрыть часть скрытой загадки, которую он таил в себе.

— Приготовься к легкому удивлению.

— Удивлению? Учитывая, сколько странностей я пережила с тех пор, как погрузился в магию...

Арис улыбнулась, но рот ее приоткрылся от изумления, когда Леннок приподнял маленькую сферу из слоновой кости, открыв взору миниатюрного лисенка, устроившегося внутри и легонько постукивающего передними лапами. Ее лицо выражало уникальность, которой Ленноку еще не доводилось наблюдать.

Погладив лисенка, которого назвали Даби, Леннок сказал:

— По правде говоря, пробудив свою ману, я сумел призвать это маленькое существо.

Даби бросила взгляд в сторону Арис, после чего улегся на колени Леннока, уютно устроив передние лапы. С тех пор как лисенок поняла, что его природа выходит за рамки простого ИИ, она стала проявлять склонность к многословию, что, возможно, было неотъемлемой частью процесса самоидентификации. Леннок не испытывал никаких сомнений по поводу этой причуды.

Увидев ошеломленное выражение лица Арис, парень беспечно поведал историю.

— Когда я углубился в изучение элементальной магии, на меня снизошло грозное вдохновение. Именно тогда я осознал пробуждение своей маны.

Немедленного ответа не последовало.

Арис, казалось, потеряла самообладание, ее взгляд был непоколебимо прикован к Даби.

Если бы катализатором послужила только мана Леннока, ее реакция не была бы столь недоверчивой.

Возможно, когда Леннок рассказывал о своих личных достижениях, она не ожидала, что он способен пробудить и вызвать дух - аспект, который даже она не разглядела, - а затем перенести его в поезд. Оказалось, что это ее сильно встревожило.

Прошло немало времени, и в конце концов Арис собралась с мыслями.

— О... Прежде всего, поздравляю. Я так удивлена, что не знаю, что сказать.

— Спасибо.

Признание Леннока заставило Арис смущенно почесать щеку. Странно, но на ее лице появился слабый румянец.

— Прости, это моя вина, — призналась девушка с явным унынием на лице.

— ..?

— Во время нашей первой встречи я советовала тебе отказаться от этой затеи, видя твой интерес к ней. Моя оценка была ошибочной. Я не ожидала, что ты пробудишь свою силу и вызовешь духа всего за год.... — Арис говорила, в ее тоне слышалось огорчение. — Из-за своей ошибки я чуть не похоронила талант Леннока. На самом деле я ничем не помогла.

Оглядываясь назад, можно сказать, что на второй день после их случайной встречи в библиотеке Леннок просматривал ресурсы, посвященные магии вызова и ритуалам с духами.

Именно в тот момент Арис обратилась к Ленноку, и с тех пор их связь не прекращалась.

Возможно, без ее влияния Ленноку удалось бы ускорить пробуждение духа. Как же ненужно было это заблуждение.

Не случись этого, парню не удалось бы получить знания о некромантии и искусственном интеллекте, что сделало бы создание духа несостоятельным.

Арис, увидев духа, не чувствовала за собой никакой вины.

Леннок вмешался, посмотрев на девушку, которая склонила голову с несколько затененным видом.

Банальные утешения в этот момент были малоэффективны, поэтому Леннок выбрал другой путь.

— Даби, садись, — позвал Леннок.

[.......]

Лисенок обиженно вздрогнула, но не стала отнекиваться.

Даби, до этого сидевшая на коленях у Леннока, вскочила на голову Арис, отчего та изумленно расширила глаза.

Она устроилась в роскошных золотистых волосах, безмятежно откинувшись на спинку кресла.

— Что..? — Арис выглядела растерянной, потерянной в недоумении, не знающей, как поступить дальше, ее поведение было напряженным в недоумении.

Наблюдая за ней, Леннок предложил:

— Легче, чем ты себе представляла, не так ли?

— Да..?

— Как и от врожденной способности к духам, ты можешь легко от нее отказаться.

Леннок прекрасно понимал, что его слова могут показаться бессмыслицей, но человеческие эмоции часто принимают такие формы.

Особенно для волшебников, которых часто называют воплощением рациональности, обычная логика часто оказывается недостаточной для поддержания их духа.

В ответ на замечание Леннока Арис, до этого пребывавшая в задумчивости, наконец-то слабо улыбнулась.

— Что именно?

— Суть в самом путешествии.

— Вот как?

Арис протянула руку и осторожно сняла Даби с головы.

— Однако это не мое предпочтение.

— …

Язвительная реплика. Очевидно, Арис установила высокий критерий для оценки миловидности.

Даби, похоже, недовольная, вздрогнула, прежде чем скрыться в объятиях Леннока, приняв свернутую позу.

С тех пор как Даби осознала свой интеллект, она стала больше времени уделять автономному созерцанию.

Возможно, столкновение между зарождающимся интеллектом, превосходящим ИИ, и когнитивными путями, изначально основанными на алгоритмах, вызывало у него недоумение.

Арис, похоже, тоже уловила в ответах Даби признаки повышенного интеллекта, и ее взгляд, обращенный на миниатюрное существо, был заинтригован.

— Чтобы вести ясный разговор, задавая тему, этот дух, несомненно, относится к тем, кто обладает высоким интеллектом.

— Может, у этого малыша и не очень хороший характер, но она довольно умна.

— Похоже, в некоторых аспектах она отражает своего владельца.

— …

Заметив обескураженное выражение лица Леннока, Арис разразилась хохотом.

Перевод: Капибара

Редакторство: Holer

http://tl.rulate.ru/book/85571/3561673

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь