Готовый перевод Evenheart under the sun / Эвенхарт под солнцем: Глава 21. Две личности (5)

В момент, когда спусковой крючок был нажат, пистолет выстрелил, и Лукас отшатнулся. Однако Гилхельм, спустивший курок, тоже пострадал. Почти одновременно с выстрелом Гилхельма тоже что-то ударило, и он упал на стол.

Стол, посуда и чайник были разбиты.

Тем, кто ударил Гилхельма по голове и швырнул его на стол, оказалась некая женщина-вампир.

Лукас, оглянувшись на пулю, которая едва не угодила ему в голову, маниакально рассмеялся и встал.

Розали тоже поднялась на ноги и бросила вперёд столовый нож. Но в этот момент мистер и миссис Палмер неожиданно вскочили и с криком бросились на Розали. Она вздрогнула и чуть не споткнулась.

— Жаль, что нож не серебряный, — сказал мужчина-вампир, который больше не притворялся Эдвардом.

Лукас весь был в крови. Он едва не лишился головы, однако был жив, хоть и с несчастным лицом. Нож, который ещё недавно лежал на столе, сейчас торчал у него из шеи. Вампир вытащил его резким движением.

— Мистер Палмер! Миссис Палмер! — звала Розали пожилых людей, растерявшись от их поведения.

Эта доброжелательная пожилая пара всю жизнь прожила в Дерби. А прямо сейчас Палмеры лили кровавые слёзы и издавали нечеловеческие крики, широко разинув рты. Они жаждали загрызть Розали или откусить ей руку.

Эти двое толкнули Розали, и она упала. В тот же момент мистер Палмер отлетел в сторону под воздействием незримой силы и ударился головой о стену.

Розали неосознанно выпустила свою силу, но поспешно развеяла чары. Пожилой фермер издал жуткий звук.

Мистер Палмер, как зомби, поднялся на ноги несмотря на сломанную шею.

Розали отскочила от миссис Палмер.

Хлоп!

Вздрогнув, Розали обернулась на звук. На этот раз Гилхельм прижал к стене женщину-вампира. Его голова была залита кровью.

Мистер и миссис Палмер продолжали издавать странные звуки и подходили к Розали всё ближе.

В этом хаосе эхом разносился жуткий смех Лукаса.

Розали резко сунула руку в карман. Она стала доставать всё, что там было, и когда раскрыла ладонь, увидела серебряную пулю с разрезом, которую дал ей Харди. Розали снова посмотрела на свою цель — Лукаса. Серебряная пуля повисла перед ней в воздухе.

Однако в этот момент ещё один гость в доме, Альфред, набросился на Розали. Его хватка была куда более крепкой, чем у стариков Палмеров.

Альфред схватил Розали за руку и за шею.

Серебряная пуля с крестовым разрезом упала и покатилась по полу.

— Мистер Альфред! Очнитесь!

Самый отзывчивый в Дерби ветеринар был сам на себя не похож. Он душил Розали со злобным оскалом на лице. Она изо всех сил пыталась оттолкнуть мужчину, но его хватка становилась только крепче. Миссис Палмер тем временем схватила Розали за ногу. Мистер Палмер со сломанной шеей и разинутым ртом угрожающе приближался.

Розали не хватало воздуха, мысли путались в её голове.

Кое-что не давало ей покоя.

Всё это очень напоминало случай с Кровавым Лордом, который четыре сотни лет притворялся мёртвым. Возможно ли, что здесь произошло что-то похожее? Вампир, свободный от лондонского договора. Но какую роль во всей этой истории играли мистер и миссис Палмер?

Они явно были живыми людьми. Ведь совсем недавно Розали ела, смеялась и болтала вместе с ними. Вампиры могут управлять трупами, но не живыми людьми. Если только не обратят их.

Но Гилхельм сразу заметил бы, если бы они были трупами.

Розали боролась с болью.

Однако вскоре боль отступила. Кто-то схватил руку, которая сжимала её горло, и оторвал. Розали попыталась отдышаться, а когда подняла голову, ясно увидела перед собой жуткую картину.

Она вся была в крови, начиная с лица и заканчивая надетым на ней красным пальто.

Шея ветеринара была разорвана, обнажая кости.

Сцена была настолько нереальная, что Розали какое-то время просто смотрела не моргая. Каждое движение казалось замедленным. А в центре всего этого хаоса стоял не кто иной как Гилхельм.

Окровавленной рукой он схватил миссис Палмер за горло.

Когда Розали пришла в себя и оглянулась, она увидела женщину-вампира, лежащую на полу кухни. Её тело с оторванными конечностями больше напоминало кусок мяса.

Гилхельм голыми руками сжимал шею миссис Палмер.

Розали просила остановиться, хотя, возможно, ей это просто показалось.

Звук был отвратительным.

Голова старушки отлетела от тела.

После этого Гилхельм схватил последнего оставшегося в живых — мистера Палмера.

Розали широко раскрыла глаза и смотрела на Гила.

Он тоже был не в себе. Его будто разорвали пополам и склеили снова: одежда была разорвана, а кровеносные сосуды и мышцы беспорядочно спутались. На месте, где должно было биться сердце, зияла дыра. Рана на шее была такой глубокой, что из повреждённой артерии фонтаном била кровь.

Конечно, этого недостаточно, чтобы убить обычного вампира. Но для вампира, связанного контрактом и лишённого возможности пить кровь в неограниченных количествах, любые травмы представляли опасность.

Взгляд Гилхельма и его окровавленные клыки нацелились на добычу.

Он был готов впиться зубами в шею жертвы, которую держал, словно желая напиться крови.

Наверное, он сделал бы это, если бы по какой-то причине в следующий момент голова Гила не упала с его плеч.

Отрубленная голова Гила покатилась к ногам Розали.

Всё это время кто-то смеялся, не прекращая.

— Дай мне увидеть твоё испуганное лицо.

Кажется, после этого Розали держала в руках отрубленную голову Гилхельма. Его глаза были спокойно закрыты, а рот слегка приоткрыт. Девушка позвала его по имени, но ответа не было.

И тогда…

 

* * *

— Больно, больно, больно!

Синтия Найтмер плакала, брыкалась и кричала. Изо всех сил пытаясь повернуть неподвижную голову в сторону кухни, она проклинала обезглавившего её вампира.

— Замолчи, Синтия, — рявкнул Лукас.

Он бросил взгляд на изуродованное тело Синтии, лежащее в гостиной. Оно было спрятано между стеной и диваном, согнувшись под неестественным углом. Мужчина-вампир осторожно поднял отрубленную голову, лежавшую рядом с ним.

— Эй, не рыпайся. Хочешь умереть от обезглавливания? Сейчас я попытаюсь всё исправить. Если продолжишь дёргаться…

Обезглавленное тело отчаянно содрогалось, как будто помнило последнее мгновение. Но когда Лукас схватил его, положил на спину и соединил голову с телом, дрожь прекратилась.

Как только голова соприкоснулась с телом, ткани, мышцы и кровеносные сосуды стали быстро восстанавливаться, и скоро от раны не осталось и следа.

Синтия больше не кричала, вместо этого она начала хныкать.

— Этот чёртов вампир, я выпущу всю его кровь…

— Да-да.

— Я прикончу его! А перед этим сожру его глазные яблоки…

— Обязательно. Голова хорошо держится? Больше не больно?

Синтия повертела головой и рукой коснулась шеи. Всё зажило аккуратно, без единого шрама.

Её слёзы высохли, но она всё ещё выглядела расстроенной. Синтия повернула голову и посмотрела в сторону кухни, где были их противники.

— Чокнутый Сонаамор. Может, их уникальная способность — быстрое пробуждение от кошмаров?

— Не думаю. Похоже, он просто немного менее восприимчив к ним.

Если не считать испачканные в крови стены гостиной, где разорвали Синтию, в доме Палмеров была чистота и порядок. Сами Палмеры дремали, за столом, а Альфред спал, запрокинув голову.

Розали тоже крепко спала, откинувшись на спинку стула. Иногда она хмурилась, как будто ей снилось что-то страшное, но не просыпалась.

Гил оказался единственным из гостей, кто не уснул.

Его крепко держал другой вампир.

Спина Гила упиралась в стену, а его шею сжимал большой коренастый вампир. Он держал отобранный револьвер.

Но их противостояние продлилось недолго. Вампир, готовый сломать шею Гилу, на миг ослабил бдительность. Гил воспользовался этой возможностью, скрутил руку противника и вырвал её. Вампир вскрикнул. В это время Гил отбросил в сторону оторванную конечность и бросился на врага.

— Как же с ним тяжело, — вмешался Лукас, схватил Гила за затылок и прижал его голову к полу. — Барнон, ты тоже успокойся, — сдерживал он разгневанного товарища. — Лучше верни себе руку.

Вампир по имени Барнон тихо зарычал, но не стал спорить с Лукасом. Лукас кивнул головой, заломил Гилу руки, а сам сел ему на спину. Барнон неохотно поднял свою покалеченную руку.

— Ты зря срываешь на мне свою злость, ведёшь себя как ребёнок. Только посмотри, какой беспорядок ты здесь устроил. Сколько тебе лет? Выглядишь молодо. Кажется, не так давно в роду Сонаамор впервые родился ребёнок. Это было двадцать лет назад? Или двадцать один?

Гил ничего не ответил.

— Не сопротивляйся слишком сильно. Если не будешь вырываться, мы не будем плохо с тобой обращаться.

Сказав это, Лукас поднял револьвер, который уронил Барнон.

В этот момент Синтия вскочила с места, толкнула Лукаса в спину и ударила ногой Гила по голове.

 

http://tl.rulate.ru/book/85554/3170292

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь