Готовый перевод Lord of Glory / Лорд славы: Глава 2: Свиток Рипли

Глава 2: Свиток Рипли

Паладин вернулся в класс, ступая уставшими ногами. Он вернул щетку с окна и облегченно вздохнул. Он уже собирался повернуть голову и уйти, когда подавляемый стон остановил его шаги.

"А... Эм... Профессор, не надо так сильно напрягаться..."

Глаза Паладина мгновенно сузились. Любой, кто не был идиотом, мог понять, что это значит. Паладин, однако, не интересовался сексом. Не то чтобы ему было все равно, но, с его точки зрения, у него не было достаточно еды и одежды, и он не мог даже сохранить свое достоинство. Поэтому у него не было возможности думать о таких вещах. Тем не менее, это была хорошая возможность!

На лице Паладина появилась злая улыбка. Он замедлил шаг и осторожно толкнул дверь лекционного зала, открыв небольшую щель. Паладин прекрасно понимал, что никто из студентов не войдет в аудиторию, потому что уже стемнело. Должно быть, эти пустозвоны сейчас резвятся с женщинами и гоняются за наслаждением. Поэтому он и осмелился на такую дерзость, пытаясь разглядеть происходящее.

"Учитель Фэн Ли Эр, профессор Френсис!" Прищуренные глаза Паладина мгновенно расширились. Он увидел Френсиса, самого уважаемого старого профессора в филиале, стоящего перед алхимическим столом. Его толстый живот покачивался, когда он прижимал свое морщинистое тело к пухлому (в хорошем смысле) телу Фэн Ли Эр. Самая популярная и привлекательная женщина учитель могла только беспрестанно извиваться!

Паладин внезапно почувствовал опасность. Этот секрет был слишком большим и мог только навредить ему. Повернуть голову, уйти и полностью забыть о том, что он увидел, было самым мудрым решением! Помня об этом, Паладин глубоко сглотнул. Когда он уже собирался отвернуться, старый профессор ухмыльнулся, рассмеялся и сказал: "У меня для тебя хорошие новости, малышка. Свиток действительно находится во владении филиала. Я уже знаю, где он находится. Скоро наступят наши прекрасные дни!"

Паладин остановился, как только Френсис сказал это. Интуиция подсказывала ему, что сейчас откроется более важная информация.

Конечно, выражение очаровательных глаз Фэн Ли Эр внезапно изменилось. Она удивленно воскликнула, восторженно глядя на старого профессора: "Правда? Ты нашел Свиток Рипли! Где он? Скорее, скажи мне!"

"Что ...!!!" Паладин, который прятался за дверью, издал низкий возглас удивления. Он тут же прикрыл рот рукой, подавляя шок и неверие, которые пронеслись в его сознании! Убедившись, что Френсис и Фэн Ли Эр не слышали его голоса, он успокоился. Но когда он услышал, что было сказано дальше, он впал в еще больший шок!

"Свиток Рипли! Противостоящий Богу мифический предмет, принадлежащий человеку, который ступил во владения Бога и противостоял атаке Бога! Неужели... он действительно существует?"

Паладин, тайно изучавший различные древние и современные культуры, алхимию, историю и так далее, прекрасно понимал, о чем идет речь. Этот свиток Рипли, который был лишь малой частью мифа, можно сказать, был очень популярным. Потому что среди великих мифов только миф о свитке Рипли рассказывал историю о человеке, пытающемся противостоять Богу. В отличие от других клише, в которых герои побеждают демонов, а боги спасают мир, этот миф был откровенно о борьбе с Богом!

Паладин помнил этот миф, но относился к нему весьма неодобрительно. Давайте не будем говорить о том, был ли Бог или нет. Даже если бы Бог существовал, кто мог бы противостоять силе, превосходящей мир? Но только что профессор сказал, что свиток существует, и его местонахождение уже известно! Разве это не означало, что Бог действительно существует, и что ему можно противостоять? Может ли кто-то действительно войти во владения Бога?

Для Паладина, которого с детства притесняли и издевались, все это было слишком интересно. Он должен был все время держаться в тени! В это же время профессор Френсис, услышавший призыв Фэн Ли Эр, неожиданно отстранился. Он взял свой халат и надел его. Затем он улыбнулся и сказал: "Что ж, сегодня я вам расскажу. Не знаю, сколько лет я бы потратил на поиски, если бы не твоя алхимия и отношения с деканом".

Фэн Ли Эр резко встала, подозрительно посмотрела на него и спросила: "Прямо сейчас? Я искала его столько лет, не нужно торопиться".

"Ни в коем случае, это должно быть сегодня! Место, где хранится свиток, очень необычно. Это стабильное мерное пространство. Вход в него находится в подвале академии, но его печать нерушима. Даже если появится дракон, печать не будет нарушена. Однако когда происходит солнечное или лунное затмение, в печати появляется небольшой зазор. Мы сможем войти и выйти всего в течении одного часа! Очевидно, что этого часа недостаточно!"

"Так получилось, что именно сегодня лунное затмение! Поэтому, без лишних слов, собирай необходимые инструменты". Выражение лица Фэн Ли Эр было серьезным.

Увидев кивок Френсиса, она тут же накинула халат и тихо сказала: "Пойдем. В течение пяти лет расследований и проникновений мы ждали этого дня. Я думаю, что следующий шанс проникнуть сюда будет через сотни лет".

Когда взволнованный Френсис повел ее за собой, Паладин тут же отошел в сторону и спрятался за дверью классной комнаты. Он выглянул из-за двери с глазами, полными жадности и безумия. Он не мог остановить себя от бормотания: "Сила Бога! Сила Бога! Если я получу ее.... Нет, нет никакого "если"! Я должен получить ее! Обязательно!"

Паладин держал в руке лезвие, которое обычно использовалось для ремонта окон. Затем он двинулся за ними. Его эго, амбиции и жадность разгорались.

Чем дальше они шли, тем больше Паладин пугался. Они прошли через спортивный зал, кафетерий и даже общежитие. Они прошли прямо к огромной библиотеке, расположенной в центре здания филиала. Как раз, когда он размышлял о том, как обмануть библиотекаря, спрятавшись за дверью, он увидел, как Френсис бесшумно достал свою короткую палочку.

В мгновение ока вспыхнул голубой свет. Библиотекарь, не понимавший, что произошло, мгновенно превратился в лед. Он рухнул на землю, а затем разлетелся на куски!

"Пойдем, он в этой библиотеке. Конечно, мы не можем позволить библиотекарю остаться в живых", - сказал Френсис. Фэн Ли понимающе кивнул. Перешагнув через труп, двое направились прямо в глубину подвала.

"Он... мертв?" Паладин вышел из-за двери, его лицо было наполнено ужасом. Необъяснимое волнение и радость пронеслись по его телу, когда он смотрел на разбитый труп библиотекаря, который всегда смотрел на него свысока. Это был восторг от стремления к власти и радость мести!

Глубоко сглотнув, Паладин обошел замороженный труп и осторожно последовал за ними внутрь.

"Это здесь. Подожди." Френсис и Фэн Ли Эр остановились перед полом. На каменном полу была высечена фреска. Найти фреску было практически невозможно, если только не присматриваться. Из окна рядом с ними падал лунный свет. Затем он отразился от выгравированной на полу печати.

В этот момент Паладин спрятался за книжной полкой вдалеке, чтобы следить за каждым их движением. Однако внезапно они замолчали, оставаясь неподвижными на своих местах, словно ожидая, что что-то произойдет. Лунный свет внезапно померк, как раз в тот момент, когда Паладин начал что-то подозревать. На лице Френсиса, который смотрел вверх, появилось взволнованное выражение. Он не мог не воскликнуть: "Вот мы и пришли!".

Паладин обернулся, чтобы посмотреть. Что-то поглощало яркую луну, висевшую высоко в небе. Ее форма менялась от круглой до полумесяца. И так продолжалось до тех пор, пока от луны не остался лишь один яркий круг света!

Бум! В этот момент вокруг выгравированной на полу печати мгновенно появились круги с таинственными и распространенными рунами, излучающие ослепительно яркий свет!

http://tl.rulate.ru/book/85319/2974657

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь