Готовый перевод Sirius Black / Гарри Поттер: Перерождение в Сириуса Блэка: Глава 29: Знакомство с учителем

------------------------------------

Сириус проснулся очень резко — одну секунду он был полностью без сознания, а в следующую секунду все нейроны в его сознании начали вспыхивать одновременно. Он застонал, пытаясь подняться со своего места, и сразу же понял, что что-то не так, когда почувствовал под ладонями отчетливое ощущение травы.

Он открыл глаза и встал, оглядываясь по сторонам, и пейзаж, открывшийся перед ним, был ему совершенно незнаком. Он находился на небольшой поляне, на которую сверху падали лучи солнечного света, а со всех сторон его окружали густые растения и деревья, не похожие на обычные.

Первыми эмоциями после его пробуждения, конечно же были паника и беспокойство, поэтому он сразу же хотел броситься искать выход из этого места. Но, к счастью, прежде чем он успел сделать что-то безрассудное… В его нос внезапно ударил освежающий и приятный аромат, и все его тревоги исчезли, так как он мгновенно успокоился.

Сириус посмотрел вниз и обнаружил, что источником запаха был ярко-зеленый лепесток цветка, который медленно сгорал в маленькой миске. Сириус наклонился и, рассмотрев его несколько мгновений, с удивлением определил, что это за лепесток.

Это было второе наиболее часто используемое противоядие в Волшебном мире после, конечно же, Беозара. И хотя оно было гораздо менее мощным и действовало немного медленнее, единственным его преимуществом было то, что оно было очень дешевым и его было легко найти.

«Итак, ты наконец-то проснулся…» — прошелестел женский голос над ухом Сириуса, и он тут же встал и начал настороженно оглядываться по сторонам. Но даже после того, как он обвел глазами всю поляну, он не смог найти, откуда доносился голос.

На второй раз Сириус попытался искать более интенсивно, и это принесло свои плоды. В тот момент, когда его глаза прошли через определенное место с левой стороны, он почувствовал мягкий толчок внутри своего сознания, как будто что-то было не так с тем, что он видел.

Он сфокусировал взгляд на этом месте, и через несколько мгновений его внимание расступилось, как прозрачный водопад, и перед его глазами появилась женщина средних лет, которой раньше там не было.

Первое, что заметил Сириус, это то, что женщине на вид было около 50 лет, и она показалась ему немного знакомой. Она смотрела на него с такой остротой, которую он мог сравнить только с профессором МакГонагалл из своих воспоминаний. Её светлые волосы были завязаны в пучок, а сама она была одета в удобную зеленую мантию ведьмы и стояла в непринужденной манере.

«О… Вы заметили меня гораздо быстрее, чем я ожидала. Неплохо», — сказала она спокойным голосом, — «Похоже, вы не совсем безнадёжны, в конце концов».

«Кто…», — начал спрашивать Сириус, но остановился на полпути, когда понял, что женщина перед ним соответствует описанию, которое ему объяснили, — «Вы Бет Брейкер? Разрушительница проклятий?»

«Да, это я», — легко ответила Бет и продолжила, прежде чем Сириус успел что-то сказать...

«Но прежде чем вы спросите меня о чем-нибудь еще. Позвольте мне спросить вас, вот о чём… Что вы делали до того, как приехали ко мне? Устраивали вечеринку с некоторыми из ваших старых приятелей?» — спросила она, приподняв бровь.

Сириус на мгновение растерялся от ее вопроса, но как только он попытался сосредоточиться на своих воспоминаниях. Его разум внезапно подвергся бомбардировке образами того, что произошло в прошлый раз, и того, как он вел себя, когда переместился сюда с Порт-ключом.

«О чёрт, о чем я только думал!» — воскликнул Сириус, когда в его голове начали всплывать смутные воспоминания о его выходках. Его лицо тут же начало гореть от смущения, так как Сириус не мог вспомнить, чтобы когда-либо в своей жизни чувствовал себя настолько глупо.

«Вы всё неправильно поняли! Мисс Бет... Я не веселился и ничего такого не делал. А то, что произошло…»

Сириус пытался объяснить как мог, а Бет стояла молча, слушая его объяснения, — А потом я понюхал волшебную траву, прежде чем мой эльф успел предостеречь меня от этого. И совершенно случайно в следующий момент сработал порт-ключ, и вы знаете, что произошло после этого…»

«Итак, давайте разберёмся, вы проверяли свою оранжерею и случайно понюхали цветок — и при этом вели себя как глупый первокурсник, добавлю я, — который оказался редким растением, используемым только старыми чистокровными семьями. Вы уверены, что вас не разыграл ваш эльф?» — спросила она, глядя на него с презрением.

«Да», — ответил Сириус, так как был уверен, что это не было преднамеренным, потому что через пару дней после того, как он стал хозяином Кикимера, он позаботился о том, чтобы закрыть все лазейки, чтобы эльф мог причинить ему вред намеренно или ненамеренно.

«И это не моя вина, что я не узнал такое растение», — пробормотал Сириус, перебирая свои воспоминания.

«Не думаю, что нас учили этому в Хогвартсе».

«Конечно, не учили», — фыркнула Бет, — «Они не стали бы преподавать «магическую траву», как ты говоришь, кучке подростков. Этому должны были учить в годы экзаменов. Но это не оправдывает того, что вы нюхали неизвестное растение только потому, что оно выглядело красивым».

«Ууух…» — простонал Сириус, которому не нужно было, чтобы она напоминала ему о его глупости.

«И позвольте мне напомнить вам — поскольку не похоже, что вы сдавали экзамены по Гербологии», — сказала Бет, размахивая руками вокруг себя, — «Не обнюхивайте окружающие вас растения, так как если вы это сделаете, то больше не проснетесь».

«Ч-что это все ядовито», — заикнулся Сириус, глядя на растения, окружавшие поляну, и, присмотревшись, заметил, что растения действительно выглядят немного странно, так как все они были пурпурного или фиолетового цвета.

Сириус тут же перестал дышать, надеясь, что небольшое количество яда, которое он вдохнул, не слишком сильно на него повлияет. Он тут же попытался достать из кобуры свою палочку, чтобы наложить на нее чары, но не смог — впервые он заметил, что у него нет при себе палочки.

«Не волнуйтесь, сейчас вы в безопасности, — спокойно сказала Бет, — я поставила вокруг вас защиту, которая фильтрует воздух, помимо всего прочего».

Сириус вздохнул с облегчением, в то время как его глаза начали бегать вокруг места, где он стоял. Могло ли быть так, что он выронил волшебную палочку.

«Если ты ищешь свою палочку, то она здесь», — она подняла левую руку, и Сириус сразу узнал свою палочку, лежащую на ее ладони.

«О! Спасибо», — благодарно сказал Сириус, идя к ней, но когда он был в нескольких шагах от нее, он вдруг отскочил назад. Он едва удержался от падения на спину, и когда он посмотрел вперед, его глаза обнаружили разделяющий их тонкий светло-голубой полукруглый барьер, который полностью окружал поляну.

«Ты же не думал, что тебе будет так легко отделаться после неуважительного отношения к своему учителю», — спросила Бет, наклонив голову, — «Правда?».

------------------------------------

 

Регистрация: Волшебные травы!

 

------------------------------------

http://tl.rulate.ru/book/85080/2848755

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь