Готовый перевод Professor Kal / Профессор Кэл: Глава 35 - В поисках дома

Глава 35 - В поисках дома

День быстро прошел. Хотя еще много людей по-прежнему находились в ловушке в наружных клетках, многим другим жителям все же разрешили вернуться в свои дома. В течение дня рыцари разыскали множество мелких преступников и незаконную контрабанду. Конечно, более крупные нелегальные организации могли позволить себе потратиться, чтобы избежать неприятностей.

В общем, мало что изменилось. Единственное, что действительно было — это негодование, которое население теперь испытывало к своему новому королю. Церемония коронации еще даже не началась, а будущий король уже показывал свои мускулы. Это заставило многих жителей бояться того, что должно было произойти. Они жили очень мирной жизнью при его отце, короле Гекторе, но с его смертью все, казалось, быстро изменилось.

Кэл все еще был в своей лаборатории, одним глазом следя за своими массивами, и молча работал. Он ожидал, что у него появится компания, но пока было тихо. Несколько часов назад рыцари убрали беспорядок в коридоре, впустив профессоров обратно, чтобы собрать осколки, которые были их разбитыми комнатами. Окрестностям был нанесен серьезный ущерб во время боя и за период до его прибытия, когда они пытались прорваться внутрь. Придя к выводу, что на самом деле они не станут ему мстить, что его очень удивило, он позволил себе немного расслабиться.

Перед ним на столе были разложены пробирки, а справа от него лежала тетрадь. Он провел несколько различных тестов со всеми образцами, что он собрал. Пока это ни к чему его не привело. Ни один образец не выделялся чем-то иным, кроме как был совершенно нормальным. Для него это вообще не имело никакого смысла.

Он полагал, что должно быть что-то, что отличало бы материалы подземелья от материалов, найденных во внешнем мире. Находясь внутри, он мог видеть, как мана текла сквозь стены и пол, словно это была бушующая река. Ее было так много, что это почти ослепляло. Но как только образцы покинули подземелье, они вернулись к своему нормальному состоянию. Он был в растерянности.

Единственным решением, которое он мог придумать на данный момент, было построить лабораторию внутри подземелья. После этого он мог проводить необходимые тесты на образцах, не опасаясь, что они растеряют то, что делало их особенными. Или он мог ошибаться. Может быть, в них вообще не было ничего особенного. Может быть, они всегда были такими? Он не знал.

В отчаянии он бросил стакан, разбив его. Он тут же пожалел об этом, так как теперь ему нужно было наводить порядок. Когда он подошел к шкафу за метлой и совком, в дверь постучали. Быстро нарастив слой плоти на своих высохших костях, он пошел открывать ее и обнаружил, что декан Альфред Петтикот стоит в его дверях.

Кэл посмотрел на мужчину средних лет и почему-то почувствовал облегчение, увидев его. Отойдя в сторону, он жестом пригласил мужчину войти внутрь.

«Что привело вас в это время ночи?» — спросил Кэл, предлагая ему немного вина.

Ему все больше нравился декан. После нескольких недель общения с этим человеком он обнаружил, что тот был очень приятным и честным. Он ценил тот факт, что мужчина позволял ему делать все, что заблагорассудится, до тех пор, пока он не пересекал черту.

Взяв стакан у Кэла, Петтикот кивнул головой: «Я беспокоился о вас. Когда они искали, что бы это ни было, и хотели получить доступ к вашим комнатам, я не был уверен, как вы отреагируете на это. Я рад видеть, что вы все еще здесь. Значит, все прошло хорошо?»

Кэл удивленно посмотрел на него: «Вы не знаете?»

«Знаю что?» — спросил Петтикот, нахмурив брови.

«О, ничего, ничего. Да, все прошло гладко, никаких проблем», — сказал Кэл, воспользовавшись его недостатком информации.

«Почему у меня такое чувство, будто меня держат в неведении?»

«Если бы это было действительно важно, вы бы знали об этом, верно? Так это единственная причина, по которой вы пришли? Больше ничего?» — спросил Кэл, быстро меняя тему.

Все еще настроенный скептически, Петтикот решил, что, вероятно, не хочет знать, что происходит на самом деле: «Другая причина, по которой я пришел, заключается в том, что профессор Сара Треффл приходила в офис, чтобы навести справки о вас».

«О, и какую конфиденциальную информацию она искала?»

С ухмылкой декан сказал ему: «Обычные вещи. В основном она хотела знать, где вы развили свое мастерство. Я думаю, что она действительно вами восхищается».

Взмахом руки Кэл отмел любое предположение о восхищении: «О, я очень в этом сомневаюсь. Она просто хочет раскрыть секреты, которые делают меня таким прекрасным экземпляром».

«Ну, в любом случае, пока вы не возражаете против того, чтобы она расспрашивала о вас, я не буду ее останавливать. Я просто подумал, что лучше сообщить вам об этом», — пожал плечами декан.

«Тогда, я не буду вас больше беспокоить и пойду. Ах да! Просто чтобы вы знали, с этого момента в городе вводится комендантский час. Так что, пожалуйста, следите за временем», — добавил он, выходя обратно в коридор.

Попрощавшись, Кэл закрыл дверь. Действительно, казалось, что корона не желает еще больше противодействовать ему, по крайней мере, открыто. Он был уверен, что они будут очень внимательно следить за ним, так что он должен был помнить об этом факте. Может быть, ему пора отправиться в путешествие? Приближались осенние каникулы, до которых оставалось всего два месяца. Это было бы идеальное время.

.....

Силус Аркрофт всю прошлую неделю постоянно был в движении, останавливаясь только для того, чтобы поесть. Даже со своими новообретенными способностями он был истощен. Ему удалось достаточно легко сбежать из города, но он ни разу не мог себе представить, что новый король перекроет границы всей страны из-за смерти его отца. Солдаты и рыцари не оставляли камня на камне в поисках преступника.

Из-за этого ему приходилось быть гораздо осторожнее. Он проявлял особую осторожность, никого не убивая, иначе его могли выследить намного быстрее. Единственным преимуществом в его положении было то, что он должен был быть мертв. Никто не знал, что он инсценировал свою смерть. Немногие, по крайней мере, за пределами столицы, знали, как он выглядел. Нужно было только не привлекать к себе внимание.

Он сел на поросшее мхом бревно посреди поляны, как раз по другую сторону границы между Морганией и Амином. Самая трудная часть его пути осталась позади — пересечение границы. Проскользнуть мимо обычных солдат и рыцарей было несложно. Даже корпус магов со всеми их заклинаниями и экипировкой оказался для него не более чем легкой помехой.

Теперь он мог отдохнуть. Он огляделся, проведя пальцами по своим длинным серебристым волосам. Его янтарные зрачки сузились в полуденном свете. Везде, куда бы он ни посмотрел, не было видно ничего, кроме густой листвы. На некотором расстоянии возвышались горы в облаках, а их ледяные вершины стояли на страже лесов внизу.

Он небрежно прошел сквозь густые заросли ежевики и низко свисающих ветвей, ища место для отдыха. Неплохо, если бы он мог найти ручей или родник. Грязь покрывала его тело, и даже в сменной одежде он все еще чувствовал себя грязным.

Используя заклинание Клинок Ветра, чтобы расчистить особенно густой участок колючих кустов, его глаза остановились на том, чего он желал. Там весело журчал небольшой ручей. Его воды были кристально чистыми. Можно было разглядеть даже маленькие камни, покоящиеся на дне всего в нескольких футах. Ручей был достаточно широким, чтобы через него можно было легко перепрыгнуть. Для Силуса это было именно то, что нужно.

Он вошел в холодную воду по пояс, срывая с себя всю одежду и выставляя свое точеное тело напоказ. Кровь демона произвела с его телом глубокие изменения. То, что было когда-то запущенным, теперь превратилось в спортивное телосложение, полное мышц. Силус заметил эти изменения, но не придавал им особого значения. Он никого не пытался впечатлить, и поэтому ему было все равно, как он выглядел снаружи.

Пока он очищал свое тело, его глаза следили за течением небольшого ручья. Извиваясь то влево, то вправо, как пьяная змея, он в конце концов, исчезал в трехстах футах от него под чем-то похожим на пещеру. Силус не мог четко рассмотреть с такого расстояния. Это было похоже на пещеру с лозами и другой растительностью, цепляющейся за камень.

Все еще обнаженный, он позволил ручью поднести себя ближе к пещере. Остановившись как раз там, где ручей нырял под листву, он использовал свои длинные когти, чтобы срезать лозы и заросли. Перед ним оказались камни, явно сложенные людьми. Нахмурив брови, он начал срезать все больше и больше растительности.

Спустя более часа он обнаружил то, что когда-то выглядело как небольшая крепость. Ручей протекал прямо посередине сооружения, проходя под стенами пятнадцати футов высотой. Все деревянные постройки давно сгнили, остались только каменные стены и фундамент. Деревья беспрепятственно росли во дворе строения. Силус предположил, что самым молодым деревьям было несколько сотен лет, а это значит, что тот, кто построил эту крепость, уже давно умер.

Он ходил вдоль стен, расчищая их от кустов с помощью магии. От начала и до конца сооружения было семьсот пятьдесят шагов, что делало его достаточно большим для крепости, в котором также могли разместиться несколько сотен человек. Каменная кладка все еще крепко держалась, что свидетельствовало о мастерстве строителей.

На лице Силуса появилась широкая ухмылка, когда он кивнул головой: «Это идеально. Просто идеально».

Он думал о том, как начать свой грандиозный замысел. Основная проблема заключалась в том, где именно обозначить место его деятельности. Принимая во внимание, что большая часть строения все еще находилась в достаточно хорошем состоянии и тот факт, что о нем явно давно забыли, то заброшенная крепость была идеальным местом.. Ему предстояло много работы, а это было как раз то, к чему он привык.

http://tl.rulate.ru/book/84831/2772233

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь