Готовый перевод Survival on a desert island with a beauty / Выживание на необитаемом острове с красавицей: Глава 66

Глава 66: Один балл

Человеком, который заговорил, был молодой тюремщик.

«Единство — это необходимость. Только благодаря единству мы сможем отомстить за нашего босса и за наших погибших братьев!»

Ван Сяоцян согласился со словами тюремщика.

Однако молодой тюремщик нахмурил лоб. Он имел в виду не это.

«Второй брат, ты нас неправильно понял!»

«Да, второй брат. В лагере осталось не так много собратьев. Нас осталось всего около двадцати. Думаешь, те женщины-рабыни поделятся с нами?»

Боже, значит, эти люди пришли сюда за женщинами-рабынями.

Ван Сяоцян моментально пришел в ярость.

Он хотел двинуться с места и пнуть молодого тюремщика, но, бросив взгляд на оставшихся собратьев, не смог сдержаться и кинулся на них.

Он махнул рукой и сказал: «Забудь об этом, там двадцать женщин-рабынь. Братья, давайте разделим их один к одному!»

С этими словами двадцать братьев разразились радостными возгласами.

Они провели столько дней на необитаемом острове и наконец-то получили возможность освободиться.

Они возбужденно бросились к хижине, где были заперты женщины-рабы.

Некоторые были настолько возбуждены, что даже скинули штаны и упали на землю. Они еще и кричали: «Дайте мне дорогу, я хочу выбрать первой!»

Ван Сяоцян, стоявший позади, наблюдал за этой сценой. На сердце у него было холодно, но в глазах еще больше ярости.

Он прошептал: «Чан Юань, если я тебя не убью, значит, я не человек!»

Ночью в лагере, за исключением Ван Сяоцяна, который сидел у костра, полный ненависти, все остальные братья отнесли женщин-рабынь в свои комнаты.

Сидя посреди лагеря, они слышали бесстыжие крики двух человек.

Ван Сяоцян смотрел на куст перед собой. В кусте сидели два диких кролика, которые тоже смотрели на Ван Сяоцяна.

Всё не только из-за того, что на них подействовали мужские и женские голоса в лагере, но и потому, что эти два диких кролика на самом деле начали двигаться парами, что поразило Ван Сяоцяна.

Он поднял камень и кинул в них.

«Чёрт, даже чёртовы животные смеются надо мной!»

Дикие кролики испугались камня и убежали в траву.

Однако из кустов внезапно вылезла змея и укусила одного из диких кроликов.

Второй дикий кролик так испугался, что тут же убежал без оглядки.

Ван Сяоцян наблюдал за этой сценой и усмехнулся. В его глазах появилось ещё больше мрачности. «Я пока дам вам спрятаться. Когда я буду готов, я приду за вашими трупами!»

Чан Юань, который смотрел на луну из импровизированной кровати у пещеры, чихнул.

«Блин, кто меня ругал!»

А Фэн, который был рядом с ним, так устал, что уснул. Чан Юань не мог уснуть один. Его мысли постоянно крутились вокруг тех, кто ещё жив в лагере. Кто знает, когда они придут за ним.

Он должен был придумать способ, как защитить себя.

Луна в эту ночь светила ярче, чем обычно, и море было спокойным. Чан Юань лег на кровать и смотрел, как луна медленно движется к горизонту.

Он был здесь уже неделю.

Нынешняя ночь была первой спокойной.

Внезапно, у края своего поля зрения Чан Юань увидел несколько мерцающих огоньков. Когда луна двигалась, они продолжали вспыхивать.

Чан Юань посмотрел на огни в небе и почувствовал странность. Звёзды на небе были серебристо-белыми, так что эти огни не могли быть такого же цвета.

Более того, со временем огни медленно приближались к острову.

Чан Юань был в шоке.

Сна как не бывало. Он поспешно встал и пошел к краю обрыва, чтобы посмотреть на огни.

На его глазах несколько парусников, казалось, двигались к острову.

Чан Юань был настолько потрясен, что у него отвисла челюсть. Неужели это прибыли спасатели?

Кто-то наконец-то обнаружил их?

Ах Фэн, спавший рядом, услышал движение Чан Юаня и сонно открыл глаза. "Почему ты не отдыхаешь?"

Сказав это, Ах Фэн взглянул на Чан Юаня. Увидев его восторженное выражение лица и танцевальные движения, он очень удивился. Он встал и посмотрел в том направлении, куда смотрел Чан Юань.

"Черт возьми! Это лодка..."

Это действительно лодка.

Нас спасут...

Сонливость Ах Фэна мгновенно исчезла.

Чан Юань собирался позвать нескольких женщин в пещере, чтобы проснуться и поделиться этой захватывающей новостью, как вдруг выражение лица Ах Фэна изменилось, и он отдернул Чан Юаня назад.

"Смотри, смотри скорее!"

Чан Юань услышал голос и посмотрел туда.

И тут же потерял самообладание.

Его настроение моментально упало с восторга до беспокойства и осторожности.

Перед его глазами он уже мог смутно видеть парусную лодку, покачивающуюся на море.

На парусной лодке стояло несколько человек. Если быть точнее, их нельзя было назвать людьми. Это были варвары.

Они были одеты в меховую одежду, которая прикрывала только стыдные места. В руках они держали длинное копье. На шеях и лицах у них были какие-то напоминающие скелет украшения.

На парусной лодке также был крест. К нему, по-видимому, был привязан человек, и узоры на его теле отличались от узоров у варваров. Похоже, он был варваром из другого племени.

Всего было три парусника, и на каждом из них находилось около пяти человек.

Когда Чан Юань посмотрел в ту сторону, другая сторона тоже смотрела на остров.

Чан Юань поспешно воскликнул: "Быстро, быстро слезай!"

"Нас нельзя обнаружить!"

Они тут же легли на край обрыва и только вытянули головы. Они наблюдали, как три парусника медленно приближаются к острову со стороны далекого морского берега.

"Это варвары?".

"Что они здесь делают?"

Недоуменно спросил Ах Фэн.

"Не уверен. Прежде чем мы выясним ситуацию, лучше не показываться!"

"Пойдем проверим обстановку!"

С этими словами Чан Юань и Ах Фэн проследовали вдоль обрыва к высокому месту, чтобы подсмотреть за группой варваров, которые высадились.

Все три парусника были пришвартованы к берегу. Всего было пятнадцать варваров. После того, как они выскочили на пляж и закрепили лодки, каждый из них долго танцевал и прыгал на пляже острова.

Затем они странным образом встали на колени и повернулись лицом к морю. Они что-то бормотали, как будто проводили какую-то церемонию высадки.

Чан Юань и Ах Фэн осторожно спрятались в темноте и не издали ни звука.

Исходя из своего опыта, Чан Юань пришел к выводу, что эти варвары явно не впервые высаживаются на этом пустынном острове, потому что поведение другой стороны говорило о том, что они очень хорошо знакомы с этим местом.

После того как церемония высадки закончилась.

Пятнадцать варваров собрались вместе и спустили иностранца, который был похищен с корабля.

http://tl.rulate.ru/book/84730/3956277

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь