Готовый перевод Forced To Be A General, I Just Wanted To Retire / Вынужденный Быть Генералом, Я Просто Хотел Уйти В Отставку: Глава 22

Убей их всех, и никто не узнает, что я сделал хорошее дело

«Черт побери, что этому человеку здесь понадобилось?!»

Смокер ударом кулака разбил большой камень, пролетавший мимо, и с ненавистью проговорил, глядя на пиратский корабль, уплывший вдаль.

Он уже схватил Луффи Соломенную Шляпу, но ему помешали.

«Чертов Дораг!»

«Дораг? Самый опасный человек в этом мире?!»

Ташиги впала в шок. «Полковник Смокер, что Дораг делает в Логтауне?»

«Не знаю. Где этот человек, там никогда нет порядка. Иначе Мировое Правительство не испытывало бы столько головной боли».

Выпустив изо рта клуб дыма, Смокер уселся на большой камень и с мрачным видом стал смотреть на море.

«Полковник Смокер, плохие новости, пираты… группа пиратов бунтует!»

К ним со всех ног прибежал морской пехотинец и взволнованно закричал.

«Что?!»

Смокер расширил глаза и, стиснув зубы, сказал: «Эти пираты…! Быстрее собирай войска и окружай пиратов!»

«Я приказал так сделать, но, полковник Смокер, они… они взяли гражданских в заложники!» — встревоженно сообщил морской пехотинец.

Недалеко на одной улице группа пиратов была окружена с обеих сторон морскими пехотинцами, но они не осмеливались подойти ближе, так как у более чем половины пиратов были заложники.

"Ха-ха-ха, убирайтесь с дороги, или я убью ее!"

Один из пиратов держал женщину в заложницах, приставив к ее шее кинжал. Когда он говорил, он подавался вперед, и кончик кинжала касался кожи женщины, вызывая кровотечение.

"Нет, нет!" - кричала женщина в ужасе.

Морские пехотинцы стиснули зубы и стояли в тупике. Если бы не заложники, эта банда пиратов давно была бы схвачена.

"Пропустите".

Сзади раздался голос. Морской пехотинец обернулся, как будто увидел своего спасителя.

"Полковник Смокер, капитан Тасиги".

Смокер со злобным выражением лица вышел из задних рядов морских пехотинцев и встал перед пиратами.

"Смокер!".

Пират ухмыльнулся. "Ты виновна в том, что моего капитана схватили. Я долгое время скрывался здесь и наконец дождался своего шанса. Дай нам корабль с провиантом, и мы уйдём, иначе я убью этих людей!"

"Да, убьёшь этих людей!" - вторили другие пираты.

"Чёртовы пираты!"

Тасиги сжала рукоять ножа и стиснула зубы.

"Не смейте даже мечтать, пираты! Я морской дозор, и я вас не отпущу!"

Смокер взревел: "Даже если мне придётся обогнуть всю землю, я вас поймаю!"

"О? Не боитесь, что эти люди умрут?"

Пират, державший женщину, облизнул свой окровавленный кинжал, в его голосе звучала угроза.

Лицо Смокера стало пепельным. С заложниками он ничего не мог поделать.

В морском дозоре есть радикалы, которые могут сражаться с пиратами, не обращая внимания на жертвы среди гражданских, но он не такой.

Хотя он был пользователем Логии, для борьбы с пиратами ему требовалось время. За это время, если хотя бы один из гражданских пострадает, Смокер не выдержит.

"Полковник, а что если мы пообещаем им, что нападем на них, когда они будут на борту?" - предположил морской пехотинец.

Смокер стиснул зубы. "Это единственный выход".

"Хе-хе, пусть сначала твои люди отступят и уберутся с глаз долой, или я убью одного человека".

Предложил еще один пират.

"Не нарывайся, пират!" - сердито сказал Смокер.

Однако пираты вовсе не испугались.

"Отвали! Иди лови других пиратов".

У Смокера не было выбора. С мрачным лицом он приказал морским пехотинцам уйти.

Морские пехотинцы скрылись из виду пиратов, и Смокер сказал: "Я сделаю, как вы просите, но если пострадает мирный житель, то договоренность недействительна. Я убью вас, даже если за это меня накажет Штаб!"

"Хе-хе, не верю".

Пират ударил мирного жителя ножом в бедро и ухмыльнулся. "Смокер, обычно ты выставляешь напоказ свою силу, а теперь ты ничего не можешь сделать. Стань на колени!"

"Не заходите слишком далеко!"

"Ха-ха-ха, если ты не встанешь на колени, я убью кого-нибудь на твоих глазах!" - засмеялся пират.

Когда Тасиги услышала эти слова, она чуть не истекла кровью из глаз. Эти пираты уже слишком много себе позволяют!

Но у нее не было выбора. Из-за взятых в заложники она ничего не могла сделать.

"Я...."

Смокер, глядя на группу гражданских с сильными бизнес-амбициями, откусил сигару, и его ноги начали подкашиваться.

Топ, топ, топ...

Раздались медленные шаги.

Смокер уставился. Позади пиратов шел по дождю Куро.

По мере его приближения дождь на небе, казалось, прекратился.

"Куро!" - воскликнул шокированный Смокер. - "Уходите быстрее, у них заложники".

"Еще один морпех, Смокер, разве я не говорил, чтобы вы позволили уйти морпехам? Если вы не сдержите свое обещание, я убью одного первым!"

Пират преувеличенно щелкнул языком и нажал на курок, направив оружие на заложника.

Вжух!

Но в этот момент шагавший по дождю Куро исчез и в следующее мгновение появился перед Смокером, спиной к пиратам.

Пираты, казалось, замерли на месте, сохраняя свои прежние выражения и позы. Пират, который собирался нажать на курок, тоже замер.

Куро спокойно вложил меч в ножны и сказал Смокеру:

"Смокер, ты знаешь, почему я пробыл в Као десять лет? Во-первых, мне нравится безопасность, и я не хочу привлекать внимания.

Во-вторых, пиратов, которые не творят много зла, я обычно оставляю в покое. Если я могу их поймать, я их поймаю. Если не могу поймать, не буду их преследовать. Пиратам свойственно искать сокровища, если это не приводит к их гибели.

Что касается этих злых пиратов, я приложу все усилия, чтобы создать ситуацию, в которой я буду сражаться с ними один. Это не для того, чтобы заключить мир или умолять о пощаде, потому что для таких людей есть только одно решение...

Если я убью их всех, никто не узнает, что я внес свой вклад".

Лезвие скользнуло по ножнам и с очень ритмичным звуком вошло в них.

Щелк.

"Одновременный Яд Клинка".

Чи!!!

Головы пиратов взмыли в небо, и из их шей фонтанами хлынула кровь. Кровь смешалась с не прекращавшимися каплями дождя и превратилась в кровавый ливень, который обрушился на землю. Все головы пиратов отсутствовали, а линии разреза были идеально ровные, словно отзеркаленные, но среди гражданских потерь не было. Смокер и Тасиги широко раскрыли глаза и невольно сглотнули, их взгляды были полны ужаса. Смокер даже не успел заметить, как была выполнена эта атака мечом! "Такой ужас..." Кроу, который поспешно прибежал сзади, пробрала дрожь. Казалось, головы пиратов падали с неба. Этот образ глубоко запечатлелся в его памяти. Леда настолько испугалась, что даже не осмелилась есть свои закуски. Ее лицо стало серьезным, и она невольно превратилась в девочку. Если в этот раз у него не получится, он будет в беде.

"Пойдем. Идет отлов пиратов, похищающих мирных граждан. Найдем их и перебьем этих мерзавцев. Пусть с Рогтауна, города, где все имеет начало и конец, с этого момента наступит один лишь конец".

Куро развернулся и продолжил идти в выбранном направлении.

"Эта убийственная аура, сколько же ты уже народу убил!" - громко вопросил оправившийся Смокер.

Куро ненадолго остановился, но затем пошел дальше.

"Кто его знает".

Мне, Лючиру Куро, двадцать четыре года. Моя самая заветная мечта - безопасно прожить эту жизнь.

А еще у меня есть прозвище - Мясоруб!

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: идёт перевод

http://tl.rulate.ru/book/84503/3012884

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь