Готовый перевод Fairy Tail: Shinigami / Хвост Феи: Шинигами: Глава 45.2. Путь одиночки, сладкая месть II

Прошло несколько часов, и я всё терпеливо ждал, делая маленькие глотки эля и ковыряясь в своем рагу, ища глазами человека в фиолетовом капюшоне.

Таверна начала наполняться людьми, и уровень шума значительно повысился.

Вдруг я почувствовал легкое прикосновение к своему плечу. Повернувшись, я увидел высокого, широкоплечего мужчину с густой бородой и пронзительными голубыми глазами, одетого в кожаную тунику и с мечом, пристегнутым к поясу.

— Извини, парень, — сказал он глубоким голосом, — но я не мог не заметить, что ты сидишь здесь в одиночестве. Не возражаешь, если я присоединюсь к тебе?

Я чувствовал в нем магию, не очень много, но достаточно, чтобы было очевидно, что он маг.

Может быть, он был тем, кого я искал, или просто случайным человеком, думаю, мне предстояло это выяснить.

Я медленно кивнул, жестом приглашая его занять место.

Он придвинул стул рядом с моим и подал знак бармену принести ему кружку эля. — Меня зовут Дурин, — представился он.

— Адам, — ответил я.

Дурин сделал глоток эля и наклонился ко мне поближе. — Ты выглядишь так, будто кого-то ждешь, — сказал он низким голосом.

— И как именно это касается вас? — спросил я, мой тон был резким и точным.

Дурин поднял руки в знак мира: — Полегче, парень. Я просто поддерживал разговор. Не нужно так агрессивно себя вести.

Я промолчал, сделав глоток эля, а затем перевел взгляд обратно на толпу людей.

— Итак, если позволите спросить, кого вы ждете? — спросил Дурин, его глаза сканировали комнату, словно ища кого-то.

Этот парень либо слишком разговорчивый, либо просто ужасный преступник без чувства самосохранения. И опять же, я запечатал большую часть своей силы.

— Кое-кого, с кем у меня есть дела, — неопределенно ответил я.

— Да, я понимаю, — сказал Дурин, со знанием дела кивнув. — Я сам здесь по делу, по правде говоря.

— О? Какого рода? — спросил я, гадая, к чему это приведет.

Дурин наклонился еще ближе, понизив голос до шепота: — Скажем так, я ищу того, кто в долгу передо мной. И когда я найду его, он пожалеет, что перешел мне дорогу.

Как странно... Несмотря на то, что уровень силы, которую я чувствовал от него, был ниже, чем даже у Лилии, в нем было что-то опасное, что-то, что заставляло меня быть начеку.

— Что ж, надеюсь, вы найдете того, кого ищете, — ответил я кивком.

Дурин усмехнулся, допивая остатки своего эля: — О, я найду. Это я могу обещать, парень.

Когда Дурин подал сигнал к очередной порции эля, дверь бара со скрипом отворилась, и внутрь шагнула фигура в темно-фиолетовом капюшоне, отчего у меня замерло сердце, а воздух вокруг стал неподвижным.

Человек, которого я искал.

Он был здесь.

Наконец-то он был здесь.

Молча, все еще переваривая происходящее, я наблюдал за тем, как мужчина подошел к бару, его движения были плавными и размеренными, после чего он занял место на табурете.

Я поднялся на ноги, мои мышцы напряглись, когда я почувствовал ледяной импульс гнева, проходящий через меня.

Однако не успел я сделать и шага, как почувствовал что-то.

Дурин оскалил зубы, его лицо исказилось от ярости. С воплем он поднял кружку с элем над головой и разбил ее вдребезги о деревянный пол: — Вот где ты, ублюдок!

Человек в капюшоне лишь усмехнулся, его голос был ровным и маслянистым: — А, это ты. Рад снова тебя видеть. Я все думал, когда же ты придёшь.

— Я убью тебя! — прорычал Дурин, выхватывая свой клинок и бросаясь на мужчину. — Я отрублю твою голову и отправлю ее твоей матери в знак того, что вторых шансов не бывает, ублюдок!

— Звучит прекрасно, но, боюсь, у нас нет времени, — сказал человек в капюшоне, его голос пробирал до костей.

В этот момент я начал ощущать что-то в воздухе, что-то слабое, но заметное, как тлеющие угли костра, до этого я такого не ощущал.

Поняв, что что-то не так, я быстро среагировал и схватил Дурина и бармена за плечи, вытаскивая их из таверны, когда воздух сотрясся от оглушительного грохота, а здание разлетелось на тысячу кусков.

По бокам от меня бармен и Дурин лежали без сознания благодаря какому-то заклинанию, которое подействовало на них до того, как я их вытащил.

— Хм, я этого не ожидал, — пробормотал человек в фиолетовом, выходя из разрушенного здания, совершенно невредимый. — Ты спас двух человек, как это благородно с твоей стороны.

— У меня только один вопрос, работаешь ли ты на Райскую башню? — спросил я, мой голос был низким и ледяным.

Человек в фиолетовом ухмыльнулся, его глаза вспыхнули: — А для тебя это так важно?

— Потому что если ты работаешь на них, я позабочусь о том, чтобы твоя смерть была как можно более мучительной, — ответил я без колебаний.

— О, в таком случае, да, я действительно работаю на башню, — насмешливо усмехнулся фиолетовый человек. — Так что, во что бы то ни стало, попытайся убить меня, я с радостью приму твой вызов.

— Как пожелаешь, — ответил я, делая шаг вперед.

http://tl.rulate.ru/book/84296/2850938

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь