Готовый перевод With This Ring (Young Justice SI) / DC: С этим кольцом: Глава 11

— Кольца силы не делают тебя бессмертным.

Не похоже, чтобы она мне верила.

— Некоторое время был зомби-Зелёный Фонарь. Не уверен, что он был полностью функционален умственно, но он мог восстанавливать себя после того, как его разрывали на части.

— Зомби-Зелёный Фонарь.

— Есть всякие Зелёные Фонари. Зелёный Фонарь-математическое уравнение. Зелёный Фонарь-робот. Зелёный Фонарь-Белка. Зелёный Фонарь-растение. Зелёный Фонарь-планета. Один из них был зомби. Не помню, почему.

Она отмахивается от этого, качнув головой.

— Алан сказал, что на самом деле не видел, как ты создаёшь конструкты.

— Я создал броню, когда он сказал, что кольцо может быть опасным…

— Похоже, он не заметил. Не покажешь мне?

— На самом деле, да. Конструкты требуют энергии, а у меня ещё нет точки зарядки.

— У меня… есть решение, которое нужно принять, и мне нужно точно убедиться, что у тебя кольцо силы, а не какой-то трюк.

Как насчёт другой функции кольца?

— На каком языке ты меня слышишь?

— Почему ты спрашиваешь?

— Кольца силы имеют функцию универсального переводчика. Твой родной язык, скорее всего, близок к классическому греческому, не так ли?

Она задумалась, потом подняла руку за ухо и что-то нажала. Когда она заговорила, акцент был другой.

— Ладно, скажи что-нибудь.

Что сказать? Ах! Я всю жизнь говорил на английском, и тут меня спрашивают… Хочу что-то, что звучит хорошо. Ах, идея… Глубокий вдох:

— Я сам образец современного воина-фонаря,

Сочетание футуриста, бойца и исследователя,

Я перепишу каждый шаблон, мысль и моральный код,

Чтобы лучше служить сектору, в котором я обитаю.

Она приподнимает бровь и ухмыляется.

— Исследователь?

— У меня была минута!

— Переводчик работает.

— Правда? Потому что я почти уверен, что в классическом греческом нет слов для некоторых из этих вещей.

— Темискирийский греческий — это не совсем классический греческий. Я услышала мелодию и слова, хотя твое кольцо не смогло сделать слова рифмующимися в обоих языках.

Я переворачиваю левую руку ладонью вверх и глажу её правым указательным пальцем.

— Не слушай эту злую женщину. Ты сделал отличную работу.

Улыбка, и её рука откидывает волосы назад.

— Ты сказал Алану, что ты из параллельной вселенной.

— Да.

— Почему ты так думаешь?

Я пожимаю плечами.

— Некоторые места, которые должны быть, их нет. Некоторые вещи существуют, которые не должны.

Я осознаю, что разговариваю с големом. Глина, оживлённая как титани́ческими, так и олимпийскими магиями, верно?

— Когда ты выходишь из моего поля зрения, я могу вернуться домой. Э-э, я на самом деле не был в Нью-Йорке своей параллели, но…

Я машу на пейзаж.

— …всё выглядит довольно нормально. Потом я смотрю на свой палец, и там магическое инопланетное кольцо. Я смотрю на тебя, и вот она — магическая полудевица. Это… Это не должно быть возможным, но это происходит.

— Ты думаешь, это может быть что-то другое? Если твой разум блокирует твое собственное имя…

— Если бы я был сумасшедшим, как бы я об этом узнал?

— Я просто хотела сказать, что твоя память о событиях могла быть изменена.

— Это возможно, но почему? И вообще, я говорю о сложных воспоминаниях, а не просто о паре событий. Разве это не сложно создать искусственно?

Она складывает руки на груди.

— Тут я тебе могу поверить только на слово.

— Верно. Хм...

— Один из Зелёных, вероятно, смог бы выследить меня. Проследил бы этот оранжевый след назад, к месту, где я впервые появился. Если он начинается прямо в космосе, без следов сверхсветового перемещения, это подтверждает мои слова.

— Или телепортацию.

— Почти все формы телепортации, о которых я знаю, оставляют следы, которые может обнаружить силовое кольцо.

— В твоём мире есть телепортация?

— Нет. Я просто спросил об этом у кольца.

Мы несколько мгновений стоим в тишине.

— Что вы с мистером Скоттом решили?

Она слегка переносит вес с ноги на ногу.

— Он хочет убедиться, что ты научишься использовать кольцо ответственно.

— А я хочу научиться использовать его ответственно.

Мы оба некоторое время смотрим в землю. Я провожу руками по лицу.

— Ладно. Мистер Скотт отдаст мне фонарь только в том случае, если я буду проходить обучение под надзором. Ты можешь предоставить такое обучение, но проблемы, связанные с людьми нашего уровня, означают, что ты не хочешь рисковать с тем, кого не знаешь. Что мне сделать, чтобы убедить тебя рискнуть?

— Не уверена.

— Я мог бы просто взять его, знаешь? Он обычно не носит кольцо. Я мог бы просто зафиксировать цель, прорваться сквозь дом и оказаться на другом конце галактики, прежде чем кто-либо успел бы меня остановить.

Она пожимает плечами.

— Значит, ты не вор.

— Мне нужен фонарь. Без него у меня осталось, может, день использования, прежде чем потребуется новый источник питания.

— И?

— Оранжевый — цвет алчности. Я хочу этот фонарь сильнее, чем чего-либо, что ты, вероятно, можешь потребовать взамен. Так что требуй. Чего ты хочешь?

— Если алчность так важна для тебя, почему ты сдержишь своё слово?

— По той же причине, по которой я не краду. Если сравнить потери и приобретения, это просто не имеет смысла.

Она смотрит в сторону дома мистера Скотта, затем снова вниз. Не срабатывает! Подожди, что-то… Не знаю, стоит ли…

— У нас, дома, нет… богов. По крайней мере, таких, что взаимодействуют с миром хоть в какой-то измеримой форме. Ха, похоже, этому месту будет трудно поколебать мой атеизм. Я помню, как слушал радиопередачу о древнегреческой религии.

— Если в твоём мире боги не существуют, то, думаю, передача была не слишком точной.

— М-м. Там говорилось, что самая священная клятва давалась Гее.

Теперь она смотрит на меня. Злится? Нет… Скорее встревожена?

— Будет ли справедливо предположить, что последствия нарушения такой клятвы здесь будут…

Я описываю круг правой рукой.

— …очевиднее?

— Если просто сказать её вслух — нет. Но последствия нарушения освящённой клятвы Гее… они совершенно разрушительны.

— Достаточно разрушительны, чтобы ты не переживала, что я нарушу слово?

Я её удивил. Кажется, она действительно задумалась.

— Это… зависит от того, на что именно ты согласишься.

Я пожимаю плечами, поднимая ладони к небу.

— На что мне согласиться?

На мгновение мне кажется, что она уходит, но она разворачивается. Чудо-женщина ходит кругами? По крайней мере, она воспринимает это всерьёз. Я чувствую, как начинаю расслабляться — я всё ближе к тому, чтобы получить фонарь.

— Ты должен будешь подчиняться приказам.

— Чьим?

— Моим или одного человека, которого я назначу.

— Без суицидальных приказов. Я не против опасности, но я не собираюсь умирать просто потому, что мне велели.

http://tl.rulate.ru/book/84242/5705673

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 2
#
Редактуры бы сюда, ошибок как смысловых так и грамматических многовато, также Диана не рождена из глины, Ипполита соврала ей, чтобы она не знала, что является прямой дочерью Зевса
Развернуть
#
По поводу глины притензии к автору. А по поводу грамматических ошибок - например? Смысловую одну нашел, если накидаете еще - с радостью подарю вам бесплатных подписок на главы
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь