Готовый перевод Creati Hero: All-Father / MHA: Всеотец: Глава 4. Причуда II

«Каа-чан, я пробудился! Я пробудил свою Причуду!» — кричал он на бегу. Вскоре все собрались. Слуги были счастливы, а его мать ярко улыбалась. «Я создал это!» — воскликнул он, показывая почти изуродованную от волнения вещицу в своей руке. Поняв, что происходит, Момо перестала плакать и тоже улыбнулась.

«Мои маленькие гении. У вас обоих пробудилась одна и та же Причуда. Вы потрясающие». Мика обнял дуэт и приказал шоферу готовить машину. В мгновение ока нас доставили в частную клинику, где нас приняла красивая медсестра, по случайному совпадению снова оказавшаяся Инко Мидорией.

«Ара~ Моками-чан, Момо-чан!» — воскликнула она, как только увидела нас, и бросилась обнимать дуэт. В то время она все еще была прекрасна в своей худой форме. Из сериала он знал, что она впадет в депрессию, когда поймет, что у Изуку нет Причуды, и со временем наберет вес, а это было нечто ужасное.

«Инко ни-чан, ты все такая же красивая, как и раньше», — сказал Моками с самым милым выражением лица, на которое только был способен. Он подкидывал ей такие идеи, чтобы она не распускала себя. В конце концов, она была связана с семьей и часто навещала ее. Хотя он до сих пор не знал, что это за связь. Она присутствовала при родах и время от времени навещала акушерку, которая, как он узнал позже, была экспертом в медицине и находилась на жаловании у Яойорозу, чтобы проводить регулярные осмотры. Благодаря своей причуде, связанной с целительством, она работала на семью много лет.

«О! Ты все еще самый милый!» Инко ущипнула Моками за щеку, глядя на него со звездами в глазах.

«Кхм, Инко, доктор в комнате?» — хмуро спросила Мика.

«О да, Мика-сан, она ждет вас», — смущенно ответила она, открывая дверь. Мика провел детей внутрь и поприветствовал старушку, сидевшую за столом. Когда троица вошла, Инко объявила от входа и закрыла дверь.

«Яойорозу-сан, я слышала хорошие новости», — сказала она, глядя на мальчика и девочку.

«Да, Хигути-сан, Моками тоже пробудился несколько часов назад», — ответила Мика, погладив его по затылку.

«Хорошо, хорошо. Тогда давайте проверим их», — сказала она, проводя несколько тестов. И сказать, что они были тщательно продуманы, было бы преуменьшением. Она даже проверила, сколько жировой ткани использовали Момо и Моками при создании различных вещей. Возникал вопрос, как Момо и Моками вообще создавали вещи?

В случае с Момо, когда она только пробудилась, она играла с игрушками и создала недостающий кусочек головоломки. В каком-то смысле это была простая концепция. Хотя дуэт был маленьким, они все равно знали химическую формулу некоторых вещей, так как Мика верила, что дети унаследуют причуду, подобную ее собственной, поэтому она научила их простым элементам и соединениям. Удивительно, но причуда не требовала от пользователя понимания химической реакции, достаточно было знать, как преобразовать жир в атомы, затем в элементы, а из них — в соединения.

Это было понятно, хотя, учитывая ее юный возраст, это было чудом. Но в случае с Моками он создал нечто, о чем не должен был знать, но знал. Как? Очень просто: в одной из историй, хранившихся в его голове, была информация о мелках. Он извлёк эту информацию не по своей воле, на свою беду, она просто пришла к нему. И вот мелки появились. Этот процесс также отличался от процесса Момо. Сначала он этого не понимал, но когда задумался, то понял, что это так. В конце концов, сила была частью его самого, и она объясняла ему, что он может гораздо больше.

...Ограничение, наложенное Момо на неживое, на него не распространялось.

Вернувшись в дом, трио — Мика, Моками и Момо — увидели, что ублюдок ждет их в гостиной с газетой в руках. Мика слегка нахмурилась, Моками сдержал рык, а маленькая милашка подбежала к отцу и взволнованно запрыгнула на него.

«Папа!» — воскликнула она. Прошло несколько месяцев с тех пор, как они в последний раз видели этого ублюдка, и его появление не было случайным. Он был здесь, потому что ему кто-то доложил.

«Принцесса, что я тебе раньше говорил о прыжках на людей?» — с упреком произнес ублюдок, заставив Момо с трепетом и грустью опустить глаза.

«Этого я никогда не должна делать. Как леди, я должна вести себя подобающе и следить за своим окружением. В конце концов, мои действия представляют семью Яойорозу, и я не должна делать ничего, что могло бы опорочить наше великое имя». Момо проворчала, ведь это было одно из немногих непреложных правил, которые ублюдок вдалбливал им в мозги.

«И что, твои прыжки были женскими?» — спросил он.

«Нет, сэр». Момо не поднимала глаз.

«Больше так не делай».

«Хорошо, папа».

«Хорошо, а теперь сядь ко мне на колени и расскажи о своей причуде». Ёдзо улыбнулся, глядя на Момо с ухмылкой. Та засияла, устроилась поудобнее на коленях отца и начала рассказывать о том, что они пережили и как она пробудила свою причуду.

«...Потом я создала головоломку, так как была очень расстроена... Позже Они-тян, увидев, как я плачу по красному цвету, создал мелок... Старушка в больнице провела много тестов, чтобы определить, сколько жировой ткани нам нужно для создания различных предметов и сколько знаний нам нужно знать, чтобы их создать... Похоже, что и у меня, и у Они-тяна одна причуда, и мы можем создать почти все, что угодно, если это не живое существо». Она закончила свой доклад, не вставая с места. От начала до конца ублюдок даже не показал никакого выражения на лице, только слушал.

«Хотя это и не идеал, но все же лучше, чем я ожидал», — сказал он через некоторое время, к радости Момо. Она боялась, что отец будет разочарован пробужденной ими причудой. «Правда, это создаст некоторые проблемы».

«Что ты имеешь в виду, дорогой?» — спросила Мика, но опустила взгляд, увидев, что ублюдок смотрит на нее с отвращением.

«Тебе не нужно много думать своей прекрасной головой. Просто будь хорошей женой и следи за своей внешностью». Фыркнул он, обнимая Момо за талию и перекладывая ее к себе на колени, чтобы было удобнее.

Моками был слишком занят, чтобы сдерживать свой растущий гнев, и не услышал, как в саду заглохли двигатели машин. Вскоре вошел главный дворецкий особняка и доложил: «Мастер, Японское агентство по надзору за причудами и представитель Всемирного агентства по надзору за причудами прибыли сюда, чтобы обсудить причуды молодого мастера и юной леди».

«Отведите их в комнату для совещаний», — хмуро сказал Ёдзо, вставая с Момо в объятиях. «Пойдемте».

Моками вышел из ступора и последовал за отцом.

http://tl.rulate.ru/book/84240/4459086

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь