Готовый перевод Гарри поттер: Потерянный наследник. / Потерянный наследник.: Распределение.

В большой зал выглядит невероятно. Комната огромных размеров, много студентов, собравшихся за четырьмя очень длинными столами. Дальше был стол профессоров, который был выше столов студентов. Скорее всего, это было зделанно для лучшего наблюдения за детьми. Перед ним кафедра в виде совы с расправленными крыльями. Над столами плавали засжённые свечи. Их было огромное количество. и самое главное и знаменитое - часть Хогвартса - Заколдованный потолок. Сейчас он был немного пасмурнай. Я читал, что он вточности повторяет погоду улицы, хотя осадки некогда не достают до людей.

Тишина! Рявкнула профессор Макгонагалл. Я буду вызывать по одному. Тех, кого я назвала, сядут на табурет и будут распределены на факультеты.

После распределение восьми человек прозвучала и моё красивое имя с фамилией. Хорошо, что гоблины сказали спрятать фамилии Лестрейндж и Розье. Хоть учителя и быстро догадается, кто моя мать, но большинство студентов этого не поймут. Да и слухи добраться до них должны не скоро. Хотя плевать!

Арктурус Блэк! Выкрекнула моё имя профессор.

Я вышел из толпы. Почти все замолчали, хотя почти все думали, что дом Блэков пал веть единственный человек с фамилией Блэков был Сириус Блэк, нынешней проживатель Азкабана до конца жизни. Сев на табуретку, мне на голову надели шляпу.

Как интересно! Лорд дома Розье и наследник дома Блэк и Лестрейндж - впервые в Хогвортсе человек с такими титулами.

Вы расскажите кому нибудь об этом?

Нет! Даже директор не как не сможет повлиять на меня. Я артефакт Хогвортса. Даже если основатели четырёх факультетов вастанут, кроме как убить меня они нечего не смогут.

Хахахахахахахаха! По большому залу разнеся смех. Многие удивились этому. Не кто не заметил, как преподаватели перегленулись и посмотрели обратно на Блэка.

Хммм, Слизерин, да? Ты уверен Ты достаточно хорош в учёбе. Храбрости в тебе хватит на добрую армию, ровно как и безросутства добрую сторону хватит на освещение ночи. И Хитрости тебе столько, что порадовали бы Салазара Слизерина. Ты подходишь везде.

Хахахахахахахаха! Доброта есть у всех, как и ум с Хитростью и храбростью! Ты веть распределяш! Далеко не поэтому я читал в одном дневнике, что многие Слизеринцы не так хитры. Гриффиндорцы могут быть очень трусливые, почти боясь своей тени, Когтевранцы могут быть крайне тупы, а Хамплавцы в истории не редко совершали самые страшные преступление.

Чёртов дневник! Прибить бы этого идиота, который написал это! Эх, я распределяю по характеру. это лишь малая доля правды. В большинстве своём очень многое зависит от желания самого студента, но главное - это его безопасность! В семье не редко, когда родители ребёнка могут быть довольно жёсткокие. Лишь малая часть была распределена туда, где по обычном распределении не должна быть.

Слизерин! Прокричала шляпа.

Я встал и дошёл до стола Слизерина, где было всего несколько хлопков, и, судя по всему, лишь ради приличия сев за стол, и лишь пару человек протянула руки для приветствия. А пока я смотрел, как распределяют Сиби.

Сабрина Миллз! Выкрекнула Профессор Макгонагалл.

Когтевран! Крикнула шляпа.

Фрэд Уизли!

Гриффиндор!

Джордж Уизли!

Гриффиндор!

Хехе, Мы попали по разным факультетам. Немного не удобно будет общаться.

Первые курсы. За мной! - прокричала девушка из нашего факультета.

Мы выстроились и пошли. В низ по лестнице.

Наша гостиница расположена в подземелье Хогвартса. Многие думают, что там сыра и холодно изо дого, что мы находимся в подземелье, но это тупое мышления других факультетов. Запомните, мы никогда не должны рассказывать, где находится вход и тем более пароль. За это идёт большой штраф по очкам и ненависть команда по квиддичу вам обеспечина.

Мы подошли к стене, и староста сказал пароль. Маисовый полоз.

И дверь появилась и мы попали в внуторь место было также много Некоторые студенты из старших курсов смеются над нервно стоящими первокурсниками.

*Вшух* дверь открылась и внутрь, зашёл мужчина это был худой человек с нездорового цвета кожей, крючковатым носом и сальными, до плеч, волосами.

Я ваш декан, Северус Снегг. Если возникнут вопросы, можете подойти к моему кабинету. Я всегда там. Но если вопрос не слишком серьёзный, я бы посоветовал вам разобраться самим. А теперь хватит, Идите спать. На ваших дверях ваше имя.

Сказал профессор и захлопнул за собой дверь. И мы разошлись, Найдя свою комнату довольно быстро. внутри кроме как большой зелёной кровати и стола со стулом не черта небыло. Быстро сбросив всю одежду, надел ночные штаны и увлёкся на кровать и почти моментально заснул, пока где-то собралось неожиданное собрание.

Альбус, я уверен, что тут что-то странное! Собрание!

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: идёт перевод

http://tl.rulate.ru/book/84209/2767362

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь