Готовый перевод Супермаг / Супермаг: Глава 28

Глава 28.

Потребовалось всего около пяти минут ходьбы, чтобы наткнуться на их первое препятствие. Они остановились, увидев небольшое стадо овец, пасущихся на небольшом участке открытой местности впереди.

-Ну, вот и ваше первое испытание, - сказал Голд с усмешкой. -Идите и атакуйте их.

-Монстры?- недоверчиво спросила Сара. – Это же просто стадо овец!

Морган, с другой стороны, просто сделал, как ему сказали и побежал вперед, преодолевая расстояние между ними и готовясь к атаке.

Подобравшись ближе, он увидел, что это были не обычные овцы. Их шерсть была густой, серой и жесткой, как будто была сделана из какого-то металла, совсем не похоже на белых пушистых овец дома. Они также были немного крупнее, примерно по его талию.

Он резко остановился перед одной из овец и ударил ее ногой в бок. Овца издала сердитое блеяние и развернулась, ее задние копыта поднялись и ударили Моргана прямо в грудь.

Это было не больно, так как его холщовая рубашка поглотила большую часть урона, но он был ошеломлен молниеносной реакцией, казалось бы, безобидного животного с фермы.

Овца повернулась, чтобы посмотреть на него, и Морган увидел, что она совершенно невредима. Сначала он был смущен отсутствием повреждений, но потом все прояснилось.

Конечно! Должно быть, шерсть поглотила силу его атаки. Поскольку она была из какого-то металла и казалась довольно упругой, тупые атаки не причинят овцам особого вреда.

Губ Моргана коснулась усмешка, когда все шесть овец повернулись, чтобы посмотреть на него.

Это должно было быть весело!

Морган встал в боевую стойку, когда первая из овец бросилась на него.

Если бы он собирался использовать тупые атаки, ему пришлось бы целиться в места, не покрытые шерстью. С другой стороны, он мог переключиться на свои способности мага. Его клинок ветра, вероятно, мог бы без проблем прорваться сквозь шерсть, но ему нравилось сталкиваться с вызовом лицом к лицу.

Он перенес вес на одну ногу, готовясь уклониться, но тут в существо сбоку врезалось ледяное копье, мгновенно убив его.

Морган повернулся и пронаблюдал, как Сара быстро расправилась с еще двумя овцами.

-Эй! - позвал он, когда она приготовила еще одно копье-сосульку. -Что ты делаешь?

Сара повернулась, чтобы посмотреть на него, на ее лице было смущенное выражение.

-Что?

-Я собирался убить их! Нехорошо вот так вмешиваться в чужую битву!

Другие овцы остановились при виде своих поверженных собратьев и теперь переводили взгляд с одного человека на другого, как будто решая, на кого им напасть следующего.

-Отлично, - сказала Сара, подняв руки вверх. - Можешь забрать этих троих.

Морган кивнул и повернулся к другим овцам, которые к этому времени решили, что он был более легкой из двух целей.

Одна из них бросилась на него с сердитым блеянием, закатив глаза и оскалив зубы. Морган быстро уклонился в сторону, и, нанеся удар одним из своих кулаков, услышал удовлетворительный хруст кости, когда ее голова проломилась. Он отступил назад, когда в него полетела пара копыт, и повернулся, чтобы нанести удар ногой.

Пятка его ступни врезалась в ногу одной из овец, и та упала, взвизгнув от боли. И он быстро наступил ей на голову, чувствуя, как ее череп расплющивается под его ботинком. Подняв его, он поморщился, так как к подошве прилипли кровь, кусочки кости и мозгового вещества.

Но повернулся как раз вовремя, чтобы последняя овца приземлилась на него сверху. Он был так удивлен, что рефлекторно поймал ее, чувствуя, как грубая металлическая шерсть вдавливается в его пальцы. И крякнул от усилия, когда овца начала скрежетать зубами, пытаясь укусить его.

Она была намного тяжелее, чем выглядела.

С усилием он подбросил овцу высоко в воздух, услышав паническое блеяние, когда она взлетела. Подождал, пока она опустится, затем развернулся и изо всех сил пнул ее в бок.

Когда щитки на голени вместе с тканью прошитой сталью холщовых штанов поглотили удар, он улыбнулся с мрачным удовлетворением, наблюдая, как тело овцы врезалось в ближайший валун. Несмотря на плотный шерстяной покров, удар был слишком сильным для овцы. Раздался громкий хлопок, и овца упала на землю, оставив кровавый след на камне.

Морган обернулся и увидел, что Сара и Голд уставились на него, она с раздражением, а он с удивлением.

-Хотя я дам вам очки за креативность, это заняло слишком много времени и потребовало слишком больших усилий, - сказал Голд, подходя к ним.

-Я выполнил свою работу, не так ли? - сказал Морган, чувствуя себя немного защищающимся.

-Да, - признал Голд. -Но Сара убила троих за то время, которое потребовалось тебе, чтобы убить одного. Если собираешься сражаться, то должен научиться использовать с толком свои навыки. А по тому, что я только что видел, ты сражался, не используя ни одного. Если хочешь драться на кулаках, я не против, но хотел бы, чтобы у тебя был активен хотя бы один навык все время, пока мы здесь.

Морган кивнул, решив, что Голд, вероятно, прав, обдумал, какой навык будет наиболее полезным, и решил использовать попутный ветер.

Ему нравилось огромное увеличение ловкости, и это поможет ему быстрее заканчивать бои. Он мог бы, конечно, пойти со своим навыком тяжелой руки, но ему нравилась идея точности, а не грубой силы. Грубая сила определенно имела свои преимущества, но здесь он мог позволить себе использовать другие средства борьбы.

-А теперь идите достаньте ядра, - сказал Голд, вручая каждому из них тонкий металлический стержень с маленькой кнопкой на одном конце.

-Для чего это?- спросил Морган, когда они с Сарой приняли по одному.

-Они были разработаны с единственной целью извлечения ядра. В конце концов, уверен, быть покрытым кровью не слишком весело, так что эти устройства поработают за вас. Все, что вам нужно сделать, это воткнуть заостренный конец в грудь монстра и нажать кнопку. Попробуйте!

Он толкнул их в сторону трупов овец, что чуть не сбило их с ног.

Морган наклонился рядом с одной из овец и сделал, как велел Голд. Засунув стержень глубоко в грудную полость зверя, он нажал кнопку. Раздался щелкающий звук, и он почувствовал, как по нему прошла легкая дрожь.

Вытащив его, Морган увидел, что из кончика выдвинулись три крошечных зубца и теперь держали ядро размером с желудь.

Взяв ядро в руку, Морган открыл статус, чтобы просмотреть свойства ядра.

Название: ядро овцы с железной шерстью

Ранг - 0

Общая доступная энергия - 14/14

Эта сердцевина была взята из овцы с железной шерстью и не обладает особыми свойствами.

Всего 14 энергии?!

Морган закрыл экран и уставился на Голда.

-Вы не сказали, что ядра будут давать так мало энергии!

-Ну, а чего еще ты ожидал от овцы?- спросил Голд, пожимая плечами.

Морган вздохнул и пошел собирать остальные ядра.

Сара не выглядела такой разочарованной, как он, так как, вероятно, ожидала такого количества энергии от овцы.

Они передали ядра Голду, и тот положил их в мешочек на поясе. Затем он показал им, как прикрепить стержни для извлечения ядра к их поясам.

Так вот почему он настоял, чтобы они купили пояса, несмотря на то, что их униформа могла обойтись без них, понял Морган.

-Не смотри так уныло, - сказал он, похлопав Моргана по плечу. - Монстры будут становиться сильнее по мере нашего продвижения, и патриарх зоны даст вам ядро хорошего размера. Но мы получим его, только если доберемся в ближайшие три часа, так что давайте займемся делом.

Эта новость несколько приободрила Моргана, и он понадеялся, что они успеют сразиться с этим патриархом.

Двигаясь по равнине, они наткнулись еще на несколько стад овец с железной шерстью и вскоре вошли в удобный ритм.

Морган, используя свой навык попутного ветра, бросался вперед и атаковал овец лоб в лоб. Сара же уничтожала любого, кто попытался обойти его, чтобы напасть сзади.

Когда они передавали очередную партию ядер, Голд прокомментировал то, что давно собирался.

-Я заметил, что ты довольно искусен в рукопашном бою. Не хочешь рассказать мне, где научился?

При этих словах Сара вскинула голову. Ей тоже было любопытно узнать это, и она, затаив дыхание, ждала ответа.

-Нет, - сказал Морган, и его лицо посуровело. Затем он повернулся и пошел прочь, убедившись, что отошел от них на приличное расстояние, прежде чем замедлил ход.

Сара смотрела ему вслед, когда он уходил, более чем немного удивленная его вопиющим отказом отвечать на вопрос. Она повернулась к Голду, ожидая, что он рассердится, но вместо этого увидела его с задумчивым выражением лица.

-Можешь сказать мне, почему он так осторожен со всеми, кроме тебя?- спросил ее Голд.

Сара на мгновение прикусила губу, задаваясь вопросом, будет ли нормально рассказать ему.

-Он сирота, - наконец смягчилась она, в то время как они начали следовать за Морганом. - Вырос на улице, поэтому у него была нелегкая жизнь.

Она печально вздохнула, глядя ему в спину.

Морган был жестким, как доска, что означало, что он был расстроен, но пытался это скрыть.

-Понятно, - сказал Голд, теперь понимая немного больше о мальчике, который его так заинтриговал.

Он не станет настаивать на этом вопросе, по крайней мере, сегодня.

http://tl.rulate.ru/book/84118/2694581

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь