Готовый перевод Silicon Valley / Силиконовая Долина: Глава 106

После завершения церемонии посвящения в рыцари начался приём.

Генри сидел в самом отдалённом уголке, но к нему подходило множество людей. Если бы в прошлой жизни он оказался на подобном банкете, даже если бы сел в самом людном месте, его вряд ли кто-то заметил. А теперь, будь он даже у дверей туалета, к нему тут же хлынула бы толпа!

– Бедность в шумном городе — никто не подойдёт, а богатство — это дальние родственники даже в горах! – эти слова звучали так философски...

Группа людей была полна энтузиазма, и Генри, как луну, окружили звёзды. Он всё время улыбался. Приём вела сама королева, и среди приглашённых были либо богачи, либо знатные особы. Поскольку все проявляли доброжелательность, нельзя было отвечать холодно... Среди этих людей были аристократы, богатые бизнесмены, чиновники, но на всём приёме самыми яркими были женщины!

Дочь богатого предпринимателя, дочь чиновника, знатная дама, европейская принцесса — все они появлялись одна за другой.

– О, смотрите, это Энджи, дочь лондонского магната такси! – сказал высокий молодой человек.

– Что ты, посмотри туда, Диана, дочь главы британской нефтяной компании, тоже здесь! – с удивлением заметил полный мужчина, сопровождавший высокого.

– Чёрт, принцесса Айшари, известная как "роза Франции", тоже здесь! – высокий мужчина вдруг воскликнул, глядя в другую сторону.

Полный тут же перевёл взгляд и воскликнул: – О, я просто обожаю принцессу Сари! Белая, как снег, она так прекрасна!!!

Высокий удивился: – Невероятно, даже принцесса Айшари здесь!!!

Тем временем средних лет мужчина, который долго сидел и слушал, спокойно произнёс: – Что тут удивительного? Принцессы со всей Европы приехали, и даже крупные семьи консорциумов отправили на приём самых красивых представительниц своих родов...

Генри продолжал улыбаться, глядя на этот водоворот событий. Всё это было так далеко от его прошлой жизни, но теперь он оказался в центре внимания.

– Чёрт возьми, обаяние Генри Уильямса просто потрясает! – взволнованно произнёс высокий мужчина.

– Это не Генри Уильямс привлекателен, а его деньги. Сам он ничего особенного, просто ему повезло вложиться в Cisco… – равнодушно добавил мужчина средних лет.

– Хе-хе, старший брат, как скажешь… – сказал высокий мужчина. – Но если бы Генри забрал всех этих красавиц… о, Боже, это было бы так здорово…

Услышав слова своего спутника, толстяк, который с восхищением разглядывал красивую женщину, чуть не пустил слюну и не смог сдержать чувства зависти и ненависти к Генри. Однако, если не можешь достать виноград, лучше сказать, что он кислый. Толстяк выпятил живот, выражая презрение, и произнёс:

– Хе-хе, это просто толпа поклонников золота…

Сказав это, он подсознательно посмотрел на мужчину средних лет и невольно спросил:

– А вы как думаете, старший брат?

Толстяк полагал, что хотя мужчина средних лет говорил мало, он был очень спокоен и рассудителен, его слова всегда были взвешенными. Поэтому он надеялся, что его слова найдут отклик у этого человека.

Прежде чем мужчина успел ответить, сбоку раздался голос:

– Брат!!!

К ним приближалась очень сексуальная красавица. Толстяк и высокий мужчина устремили взгляды на приближающуюся женщину.

– Брат, это всё твоя вина, ты уговорил меня прийти на этот приём! Посмотри на людей вокруг Генри Уильямса – то принцессы, то дети из семей крупных консорциумов. Мне даже неудобно втиснуться в эту толпу!

Мужчина средних лет невольно почувствовал неловкость, ведь вопрос толстяка ещё витал в воздухе. Тот только что обозвал женщин на приёме поклонницами золота, а в следующее мгновение его сестра тоже оказалась здесь, да ещё и по его подсказке…

– Хе-хе, братец, вы тут, братья и сёстры, беседуете, давайте мы пойдём... – Толстяк сухо рассмеялся и тут же ушёл со своим высоким напарником, но в душе ругался: «Ну и тип, притворяется таким спокойным перед нами, братцами, а на самом деле такой же проходимец, как и все, и только деньги на уме!»

Возле места Генри стояла женщина с талией размером с бочку. Когда она шла, пол дрожал. На ней была клетчатая юбка, длинные волосы, а на губах – тёмно-красная помада, которая выглядела так, будто это две жареные сосиски.

– Мэри, ты тут ради развлечения? – спросил кто-то.

– А почему бы и нет? Может, Генри Уильямс как раз мой тип!!! – Мэри остановили, но она лишь бросила взгляд назад, сказала это с самодовольным видом и продолжила идти вперёд.

Подойдя к Генри, Мэри притворилась настоящей леди и вежливо сказала: – Здравствуйте, ваше превосходительство барон Уильямс, я – Мэри, дочь премьер-министра Великобритании. Очень приятно с вами познакомиться!

Генри был слегка ошеломлён внешностью Мэри, глубоко вдохнул, чтобы успокоиться, и только потом ответил: – Здравствуйте, очень приятно!

– Ваше превосходительство барон Уильямс, могу я пригласить вас на танец? – Увидев, что Генри был вежлив с ней, Мэри поспешила с приглашением, думая, что это её шанс.

Генри взглянул на талию Мэри, которая была толще бочки, и его сердце дрогнуло от страха. Он вежливо отказал: – Мисс Мэри, простите, но я не умею танцевать. Лучше найдите кого-нибудь другого.

– Ох... – разочарованно протянула Мэри.

Вокруг раздался смех, и Мэри, покраснев, поспешно убежала.

В этот момент Лола Бекки, дочь графа Бекки, и Анжела Норт, дочь председателя лондонской водопроводной компании, подбежали к Генри и тоже пригласили его на танец.

– Ваше превосходительство, барон Уильямс, я Лола Бекки, дочь графа Бекки, и я хочу пригласить вас на танец! – с воодушевлением произнесла одна из девушек.

– Ваше превосходительство, барон Уильямс, я Энджи Норт, дочь председателя Британской водной компании, и я тоже хочу пригласить вас на танец! – вскричала другая, не желая уступать.

Генри молча посмотрел на обеих, но не проронил ни слова.

Энджи Норт и Лола Бекки сразу же вступили в перепалку.

– Энджи, это я первой пригласила барона Уильямса! – с раздражением в голосе заявила Лола Бекки, дочь герцога.

– Ты хотя бы в зеркало посмотри, прежде чем говорить такие вещи... – с пренебрежением ответила Энджи Норт, а затем обернулась к Генри, бросив на него соблазнительный взгляд: – Вы согласны, ваше превосходительство?

Генри не осмелился ответить. Он предпочёл притвориться, что не услышал этого, и сделал вид, что полностью поглощён своими мыслями.

Но Лола Бекки была вне себя от ярости. Она немедленно выпалила несколько грубых слов и осыпала Энджи упрёками. Вскоре обе девушки вовсю ругались прямо на приёме.

Старый герцог Дик Лондон, стоявший рядом с Генри, с ухмылкой пошутил:

– Ваше превосходительство, барон Уильямс, каково это – быть причиной ссоры между двумя дамами?

– Ха-ха... – Генри лишь улыбнулся в ответ герцогу, но промолчал. Однако в его душе царила тревога.

http://tl.rulate.ru/book/84113/5864532

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь