Готовый перевод Creating an Industrial Empire in 19th Century Parallel World / Создание промышленной империи в параллельном мире 19 века: Глава 84: Возможность бизнеса за границей

15 сентября 882 года.

Два человека смотрели из окна вагона, любуясь пейзажами, которые открывались им на пути к штаб-квартире компании Axelsen & Nielsen Air Brake Company. Они обратили внимание на жилые дома, выстроившиеся вдоль улицы, каждый из которых отличался своим стилем и характером. Приближаясь к месту назначения, они увидели бледно-голубой двухэтажный дом, в котором располагалась штаб-квартира компании. В его дизайне не было ничего величественного или вычурного, скорее простота и непритязательность. Несмотря на отсутствие шика, они знали, что это здание имеет большое значение для их бизнеса, и вышли из кареты, чтобы начать встречу.

Оба мужчины поправили свои костюмы, поправили шляпы и смахнули пыль с тростей. Они обменялись быстрыми кивками, молча признавая значимость предстоящей встречи. Подойдя к двери, они встретили женщину-клерка, которая приветствовала их вежливой улыбкой. Она окинула их острым взглядом, отметив формальную одежду и ухоженный вид.

"Добрый день, господа. Меня зовут Амелия Вайс, я ответственный секретарь генерального директора и исполнительного директора компании Axelsen & Nielsen Air Brake Company. Вы, должно быть, тот самый господин из Германской империи, который назначил нам встречу?" - произнесла она на немецком языке.

"Да, все верно", - ответил более высокий из них, пораженный ее свободным владением немецким языком. "Мы здесь для того, чтобы встретиться с герром Аксельсеном и герром Нильсеном".

Амелия кивнула, затем жестом пригласила их следовать за ней. "Сюда, пожалуйста", - сказала она и повела их в гостиную.

Оглянувшись, немцы с удивлением увидели, что дом уже электрифицирован, и лампочки освещают комнату. Они слышали об этой новой технологии, но в их стране она была еще редкостью. Еще больше они удивились, увидев в углу патефон, на котором играла музыка, которую они никогда не слышали.

Пока они рассматривали обстановку и убранство гостиной, Амелия сообщила дуэту промышленников, что они находятся внутри.

"Немцы уже здесь", - сообщила Амелия, и сразу же после этого Поул и Джонатан выпрямились и отложили свои дела в сторону.

Поул постучал пальцем по столу и улыбнулся. "Значит, они приехали? Наши первые клиенты из-за рубежа".

"Верно, хотите, чтобы я послужила переводчиком?" - спросила Амелия, ее глаза загорелись. спросила Амелия, ее глаза загорелись от волнения.

Поул и Джонатан обменялись быстрым взглядом. Они свободно говорят по-немецки, но у них есть прикрытие. Они авалонские сироты. Если бы они говорили по-немецки, это выдало бы тот факт, что они сироты, потому что язык, на котором там преподают, - английский. Хотя бывают случаи, когда там преподают немецкий язык, но это редкость. Поэтому они согласились.

"Это было бы очень кстати, спасибо, Амелия", - сказал Поул. "Вы можете сказать им, чтобы они пришли сейчас".

"Понятно, господин Нильсен", - вежливо поклонилась Амелия, после чего повернулась на каблуках и вышла из кабинета.

Поул и Джонатан напевали про себя какую-то мелодию, ожидая приезда немцев. На прошлой неделе им позвонили немцы, заинтересовавшиеся их воздушными тормозами. Видя, что это деловая возможность, дуэт промышленников согласился.

Через несколько минут немцы вошли в комнату, и Поул и Джонатан встали, чтобы поприветствовать их.

"Гутен таг! Меня зовут Поул Нильсен, я генеральный директор компании Axelsen and Nielsen Air Brake Company".

"А я Джонатан Аксельсен, главный исполнительный директор компании Axelsen & Nielsen Air Brake Company", - сказал Джонатан по-английски, пожимая руку немцу.

"Я - Петер Мюллер, член комитета по технике безопасности из Рейхсхайзенбахнамта".

"Он сказал, что они из Имперского управления железных дорог", - перевела Амелия.

"Я Маркус Браун, член комитета по технике безопасности из Рейхсхайзенбахнамта".

"Приятно познакомиться с вами обоими, добро пожаловать в Авалонию. Пожалуйста, присаживайтесь", - Поул жестом указал на стоящие перед ними кресла.

Маркус и Петер сели в кресла, расставленные в со вкусом оформленной гостиной. Устроившись поудобнее, Поул и Джонатан последовали их примеру, заняв свои места за столом. В воздухе витало ощущение предвкушения и волнения, так как все ждали начала деловой беседы.

"Итак, господа Нильсен и Аксельсен, нас интересуют ваши пневматические тормоза, - начал Маркус, его густой немецкий акцент наполнил комнату. Он с любопытством оглядывался по сторонам, изучая обстановку.

Амелия, ответственный секретарь, перевела слова Маркуса Поулу и Джонатану, которые кивнули в ответ. Поул ответил: "Конечно, мы рады это слышать. Наши воздушные тормоза доказали свою высокую эффективность в обеспечении безопасности поездов, и мы уже установили их на нескольких железных дорогах в Авалонии. Мы будем рады предоставить вам более подробную информацию о нашей продукции и обсудить возможность ее внедрения в вашу железнодорожную систему".

Маркус наклонился вперед, на его лице появилось озабоченное выражение. "Мы были бы очень признательны, господин Нильсен. Видите ли, наше правительство беспокоится о несчастных случаях с паровозами в нашей стране из-за неэффективной тормозной системы наших поездов. Вы слышали о железнодорожной катастрофе в Эшеде, которая произошла 12 октября 882 года?"

Поул и Джонатан обменялись взглядами. "Извините, но мы не слышали. А ты, Джонатан?" спросил Поул, повернувшись к своему партнеру.

Джонатан покачал головой. "К сожалению, нет. Но раз уж об этом заговорили, мы хотели бы знать, что произошло".

"Скоростной поезд, следовавший из Берлина в Кельн, сошел с рельсов в районе города Эшеде в Нижней Саксонии, в результате чего погибли 25 человек и еще многие получили ранения", - мрачно сообщил Маркус. "Причиной аварии была названа поломка оси одного из колес локомотива, в результате чего поезд сошел с рельсов и потерпел крушение. Это была катастрофа. В ходе расследования железнодорожной катастрофы выяснилось, что локомотив, попавший в аварию, был старой конструкции и не обладал некоторыми элементами безопасности, присущими новым локомотивам, например, возможностью автоматического включения тормозов в случае аварийной ситуации."

"Какой тормозной системой оснащен поезд, попавший в аварию?" спросил Джонатан.

"Вакуумный тормоз", - ответил Питер.

Поул задумчиво потер подбородок. "Это был скоростной поезд, верно? Вакуумные тормоза не так эффективны, как наши воздушные, особенно на больших скоростях".

Питер выглядел заинтригованным. "Как это?"

Поул начал объяснять: "Вакуумная тормозная система менее надежна и менее эффективна на высоких скоростях, потому что она полагается на поддержание вакуума в трубе поезда. Когда поезд движется быстрее, сопротивление воздуха становится больше, поэтому поддерживать вакуум становится сложнее. При потере вакуума тормоза срабатывают автоматически, что может привести к нестабильному торможению и увеличению остановочного пути. Кроме того, если вакуумный насос на локомотиве выйдет из строя, вакуума не будет, и тормоза будут срабатывать автоматически, что может быть опасно, особенно на высоких скоростях. В отличие от этого, в нашей пневматической тормозной системе для торможения используется сжатый воздух, что более надежно и эффективно на высоких скоростях. Поскольку в пневматической тормозной системе используется сжатый воздух, нет риска потери вакуума, и тормоза могут быть задействованы более последовательно и быстро, что приводит к сокращению остановочного пути".

"Понятно... так вот как это работает, да?" сказал Питер, выглядя впечатленным. "Мы попробовали изучить его по журналу, чтобы узнать о нем больше. Я также просмотрел статистику паровозов в вашей стране, и я увидел снижение, особенно после того, как железнодорожные компании начали использовать вашу систему."

"Ну, и что мы сказали?" сказал Поул, ухмыляясь. "Наша система эффективна, мы постоянно совершенствуем ее, чтобы она могла и дальше останавливать поезда и спасать жизни людей".

"Действительно", - кивнул Маркус. "Но мы хотели бы узнать больше о процессе установки и о том, сколько это будет стоить".

Поул откинулся в кресле, обдумывая вопрос. "Стоимость установки зависит от размера и типа локомотивов, а также от специфических потребностей вашей железнодорожной системы. Однако мы сможем предоставить вам подробную смету после тщательной оценки вашей системы. Будьте уверены, что наш процесс установки эффективен и отлажен, и мы стремимся обеспечить минимальное нарушение вашей работы в процессе установки".

Маркус кивнул. "Очень хорошо. Мы должны обсудить этот вопрос с высшим руководством нашей организации".

"Кстати, мы думаем о расширении нашего бизнеса за рубежом. Это отличная возможность для нас, вы согласны?"

"Вы намерены построить в нашей стране предприятие по производству пневматических тормозов? Вы это имеете в виду?" спросил Маркус.

"Да", - подтвердил Поул.

"В таком случае мы можем помочь вам в этом", - вмешался Петер. "Но сначала вы собираетесь посетить Берлин".

"Без проблем", - сказал Поул, взглянув на своего партнера. Джонатан кивнул - в конце концов, это был их план.

http://tl.rulate.ru/book/84089/3417283

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь