Готовый перевод Fairy Tail: Start To Capture the Fairy Queen Erza / Хвост Феи: захватите королеву фей Эрзу в начале: Глава 067

## Глава 67: Рапсодия

Дневное небо, словно затянутое легкой дымкой, постепенно погружалось в сумрак. — Все! Как готовятся поплавки?! — громогласно воскликнул Макаров, облаченный в костюм клоуна, обхватив себя руками и взглянув на своих детей. В этот момент он был похож на обычного старика, ничто не напоминало о его статусе Священного Десяти Магистров.

— Все готово! — ответили Грей и Леон, обмотанные бинтами и с пластырями на лицах, приближаясь к Макарову.

— Как вы двое довели себя до такого? — с беспокойством уставился он на их несчастные лица.

— Упал... — смущенно пробормотал Грей, опустив голову.

— Да, я упал... — подтвердил Леон, также краснея. Они не могли рассказать Макарову, что причиной их плачевного состояния стали чрезмерные размышления, вызов Эрзы и Лакузаса, а в итоге — мгновенная смерть.

— Что ж, кандидаты на главные роли в этом году определены: Грей и Леон — на вершине! — заявил Макаров, бросая взгляд на Лакузаса, стоявшего в стороне.

— Как жаль, Лакузас, даже если ты хочешь быть лучшей картой в этом году, у тебя нет шансов! — Макаров злорадно улыбнулся внуку.

— Кому какое дело?! — возмутился Лакузас и разразился громким смехом, который эхом прокатился по гильдии Хвост Феи.

— Все равно, ежегодный парад поплавков! Поехали! — прокричал Макаров, и магистры Хвоста Феи, словно по команде, пришли в движение.

Ночь опустилась на Магнолию, горожане собрались по обе стороны улицы, с нетерпением ожидая ежегодного события. Бесчисленные дети, с широко раскрытыми глазами, жаждали увидеть это чудо. Когда стемнело, поплавок Хвоста Феи медленно начал двигаться вперёд. Грей и Леон, стоявшие в первом ряду, одновременно использовали магию моделирования льда, и множество оружия и животных мгновенно взвились в небо, рассыпаясь на ледяные кристаллы.

— Как красиво! — восхищались горожане, глядя на ледяные кристаллы, парящие в небе.

— Как здорово! — кричали дети, протягивая руки к мерцающему дождю. Холодные кристаллы таяли в их ладонях, оставляя волнующий холодок.

— Скульптура изо льда: Замок Роз! — раздался голос.

Улу, стоящая в центре поплавка, собрала магическую силу, и на поплавке мгновенно вырос ледяной замок, усыпанный цветами. Улу, словно королева, возвышалась на его вершине, очаровывая собравшихся горожан.

— Я знаю её! Она — недавно назначенный Священный Десять Магистров Хвоста Феи, герой, поборовший Далиолу! — прошептал один из горожан, указывая на Улу.

— Что такое Десять Святых Магистров? — поинтересовался другой, не знакомый с волшебным миром.

— Десять лучших святых магистров, кажется, это десять сильнейших магов на всем континенте, выбранных Магическим Советом! — объяснил знающий человек. — Кстати, Макаров, нынешний Мастер Хвоста Феи, тоже входит в число десяти святых магистров! — добавил он, глядя на ошеломленных горожан.

— А? Разве Хвост Феи не является гильдией, которая монополизировала двух сильнейших магов в мире? Она настолько могущественна? — удивился один из горожан, не разбирающийся в волшебном мире.

— Это так впечатляет... — прошептал другой, глядя на Улу.

— Смена! Броня Небесного Колеса! — раздался новый голос.

Элуза Берсерион, стоящая позади Улу, манипулировала Броней Небесного Колеса, полученной в рамках одной из миссий, свободно позируя в небе. От цветущих цветов до узора гильдии Хвост Феи — всё выглядело великолепно.

— Зизизи... — послышался голос Эрзы, готовящейся к своему выходу.

— Следующая моя очередь! — объявила она.

Эрза вызвала бесчисленное количество оружия, которое взлетело в небо, после чего из него вырвался мощный удар молнии, обрушившийся на её арсенал. Оружие засияло золотым светом, придавая позе Эрзы ещё большую величественность. Да, Лакузас не только участвовал в ежегодном Фестивале Урожая в этом году, но и был частью парада Хвоста Феи.

— Наконец... — прошептал он, ожидая своей очереди.

— Моя очередь! — провозгласил Лакузас.

В конце парада Макаров размял мышцы и кости. Сначала он преобразился в огромного великана, шагающего по улице. Его устрашающая аура поразила горожан.

— Что это?! — вскрикивали они. — Великан?! Нет-нет, это Президент Макаров?! — недоуменно шептали некоторые.

В следующую секунду он превратился в невысокого клоуна, встал на вершину ледяного замка, построенного Улу, и весело играл с шайбой в руке.

— Хахаха... — раздался его смех, и горожане в маленьком городке Магнолия разразились дружным весёлым хохотом.

— Как и ожидалось от Президента Макарова! — воскликнули они.

— Всё так же весело, как всегда! — отметили старожилы городка, наблюдая за Макаровым. Никто не мог представить, что этот забавный старичок — один из самых могущественных магов в мире.

— Мы — магистры Хвоста Феи! — провозгласил Макаров, когда поплавок подходил к концу. Он опустил шайбу, высоко поднял правую руку, указав указательным пальцем на небо. В то же время другие члены Хвоста Феи также подняли руки, подражая Макарову, создавая символ Хвоста Феи.

— Старик, ты ещё помнишь! — прошептал Лакузас, слегка покраснев, чувствуя волнение в груди. Когда ты поднимаешь палец, неважно, где ты находишься, просто подними голову и посмотри на небо — ты почувствуешь связь со всеми, кто принадлежит Хвосту Феи.

— Шш! Шш! Шш! Шш! — раздался шёпот.

Макаров поднял палец, и Магнолия озарилась золотым светом. В небо взлетела вспышка золотого света, образовав симпатичный узор Хвоста Феи, а затем взорвалась, словно фейерверк.

— Это фейерверк! — закричали горожане. — Как красиво... — восхищались они.

— Хахаха... Хвост Феи всегда имеет большое значение! — заметил Макаров, глядя на красочный фейерверк.

— Это Эгвейн?! — предположил кто-то из горожан.

— Ха! — ответил Макаров, слегка приподняв уголки рта. — Теперь дело сделано! — добавил он.

На краю леса, далеко на востоке от Хвоста Феи, Эгвейн вытерла пот со лба, любуясь своим творением.

— Эй! Паршивец, тебе здесь не рады! Теперь, когда город Магнолия устраивает праздник, возвращайся, чтобы отпраздновать честно! Не беги всегда ко мне! — раздался голос за её спиной.

— Это Полиусика-сэмпай! Я пришла принести вам торт! — ответила девушка, улыбаясь и доставая приготовленный подарок.

— Это вино, сделанное Ирэн, хлеб и пирожные, которые я испекла, и мясо чудовища, на которое я охотилась… — произнесла Йивэнь, щелкнув пальцами. Перед Полиусикой, словно по мановению волшебной палочки, возник стол, уставленный яствами.

— Ты, малыш… — пробормотал Полиусика, глядя на зажженные свечи и аппетитные блюда. Его глаза задрожали. — Не заставляй себя готовить мне ужин!

— Полиусика обернулся, чтобы отчитать Йивэнь, но она уже исчезла, оставив лишь клочок бумаги, напоминающий записную книжку. — С праздником, старший Полиусика… — гласила надпись на бумаге. — Маленький дьявол… — прошептал Полиусика, и его взгляд смягчился. Он словно вернулся в свою молодость, вспоминая беззаботные дни. Йивэнь тем временем уже вернулась домой, чтобы отпраздновать праздник с Ирэн. На континенте Ишгар, в неизвестной шахте, по приказу бесчисленных воинов худощавый старик, закованный в цепи, поднял голову и посмотрел на ночное небо. Золотая полная луна висела над ним, словно что-то упустив.

http://tl.rulate.ru/book/84064/2749232

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь