Готовый перевод Harem In The Intergalactic Apocalypse / Гарем в межгалактическом апокалипсисе: Глава 60

— Уверена, Аня поймет и захочет помочь. Она же такая, — произнесла Марли, с улыбкой глядя на меня. Я рассмеялся в ответ, соглашаясь.

Мы с Марли болтали о погоне за скотом, о весенних днях, когда собиралась вся компания, чтобы метить и кастрировать телят. Каждая из девушек была особенной, и наши разговоры с каждой из них заметно отличались.

Кэти, в отличие от Марли, не очень любила говорить о фермерской жизни, предпочитая спорт, хотя именно Марли всегда была более конкурентоспособной.

Если уж и говорить о плюсах сразу нескольких партнерш, то неизменность — это точно не про них. Каждый день — новые впечатления, ни минуты скуки. Я искренне надеялся, что смогу сделать всех девушек счастливыми, но понимал, что в будущем неизбежны осложнения.

Чтобы добраться до грунтовой дороги, ведущей от трассы, потребовался больше часа, а оттуда мы ещё дважды свернули с пути. После этого оставалась прямая дорога в три мили до фермы родителей Кэти.

— Зайдем, узнаем, как у них дела, и я проверю животных. У них есть лошади и ламы, и, кажется, ещё пара свиней, верно? — спросил я, и Марли кивнула.

— Даррел говорил отцу, что весной забьет двоих, но я уверен, что они бы попросили тебя помочь, — сказала Марли с улыбкой, и я кивнул.

— Конечно, я бы приехал! Конечно, я связан со всей жизнью, но ведь животные едят друг друга, верно? — спросил я, и Марли засмеялась.

— Уверена, ты бы придумал любой повод, чтобы поесть бекона! — поддразнила она, и я кивнул, с ухмылкой глядя на въезд.

— Как ты сама, без вяленого мяса! Не заводи меня про твои лапки, — огрызнулся я, и мы оба рассмеялись, когда я притормозил перед домом.

— Даниэль! Не ожидал тебя видеть, но ты совсем другой. Стригся? — спросил Даррел, громко хохоча.

— Что-то вроде того! Решил примерить эти штуки. Как тебе? — спросил я с ухмылкой.

Даррел — невысокий, крепкий мужчина, обожающий шутить. Он мог превратить практически любую ситуацию в повод для смеха, и всегда первым смеялся над своими шутками.

— А они работают? Выглядят, конечно, круто, но выглядит так, будто с ними в дверь не пройти!

Я улыбнулся, подпрыгнул и взмахнул крыльями, взлетев на шесть метров.

— Ну и ну! Неплохо! Грейс! Иди сюда! Эй! Где моя малышка?! Удивлен, что ты несешь Марлес. Что-то случилось между вами? — спросил Даррел, пока я опускался на землю.

— Нет, привезу ее завтра. Сегодня я поставлю тебе жилье. К тому же, жду неприятностей, — ответил я.

Неприятное предчувствие усиливалось, но временами чувство тревоги слабело.

Я все ещё был соединен с городом и не волновался, что кто-то сможет обойти меня, но не мог определить направление.

— Неприятности? Это связано с тем, что пропало электричество? — спросила Грейс, жена Даррела, выходя из дома.

— Да, я бы объяснил, но об этом завтра. Сбегаю в пастбище, посмотрю животных, а потом нужно заехать к Биллу и Трине. Как только поставлю дерево, берите, фрукты и овощи внутри будут расти, чтобы вас кормить. Думаю, с мясом ты пока справишься, но холодильника у меня еще нет, — пояснил я, и Даррел пожал плечами.

— Ничего страшного, мы большую часть мяса закоптим, забивать будем только по мере необходимости. Передай Биллу, что он мне должен бутылку виски, и не приносить какую-нибудь дешевку! Марлес, скажи этому скряге, чтобы выложил нормальный напиток! Понял? — засмеялся Даррел, и Марли закатила глаза.

— Папа не подарит тебе нормальную бутылку, даже если будет дождь из золота! И ты, и я знаем, что ничто, ни Дан, ни я, не заставит его расстаться с одной из его драгоценных бутылок! Будет ещё хуже, хотя и доставать их ему станет проще! — парировала Марли, сидя у меня на руках.

— Моя девочка хорошо себя чувствует? — спросила Грейс, и Марли кивнула.

— Да, Дан приведет ее завтра, но вы пока оставайтесь дома, пока не скажем, — предупредила Марли.

— Хорошо, но ты позаботься, чтобы отбить атаку! Последнее, что мне нужно, это чтобы какой-нибудь птичий мозг наведался и устроил бардак в моем организованном хаосе! — посмеялся Даррел, но Грейс фыркнула на него.

— Все, что сделают с этой помойкой бесполезного хлама, будет улучшением!

— Эй! Не будь такой! Я старался ради всего этого бесполезного хлама!

Они продолжали препираться, это было их нормой. Родители Кэти всегда так себя вели, сколько я себя помню.

На самом деле, я познакомился с Марли через Кэти, так как мы в то время не учились в одной школе. Кэти попросила родителей перевести ее в городскую школу, когда пошла в шестой класс, и вот так мы с ней и познакомились.

Я развернулся, и трава вытолкнула меня обратно из подъездной дороги, направляя в сторону фермы Престонов.

http://tl.rulate.ru/book/83766/4209909

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь