Готовый перевод The Wolf Who Conquered / Волк который победил: Глава 15

Не успел Робб Старк захватить Королевскую Гавань, как перед ним представился новый набор угроз. У него не было надежды сложить меч, если он хотел сохранить свой трон.

 

МАРГЕРИ

 

— Боги! Королевская Гавань всегда была вонючей трясиной. Я и представить себе не могла, что её можно сделать ещё хуже, но, видимо, я ошибалась. Такое случается в редких случаях.

 

Маргери слабо улыбнулась своей дорогой бабушке. Она была права, ибо город представлял собой картину разрухи. Пресловутая столичная вонь была менее ощутима, но лишь потому, что худшие районы города сгорели. Её взгляд остановился на набережной, вдалеке виднелись развалины.

 

Бабушка заметила, к чему было приковано её внимание. — О да, какое ужасное дело. Низкорождённый любимец Станниса, этот сир Давен. Нет, сир Давос. Луковый рыцарь, как его называют люди. Он увёз свою проклятую маленькую королеву из города, сжигая по пути всю набережную.

 

— Меня беспокоит не набережная, бабушка, а армада кораблей, с которой он скрылся. И десятки, которые он сжёг, чтобы не оставить нам.

 

Леди Оленна недовольно поморщилась. — Может, я и стара, дорогая, но я не слепа и не глупа. Я прекрасно осознаю все последствия. Не забывай, что я родилась Редвин.

 

Её бабушка продолжала. — Мы, конечно, знали, что на море некоторое время будет неблагоприятная обстановка. Слава богам за то, что дорогие Хорас и Хоббер оказались в безопасности, ведь теперь кузен Пакстер может пустить в ход свои корабли.

 

Маргери кивнула, теперь уже серьёзно. — Этого будет достаточно?

 

— Возможно. До этого... — сказала она, указывая жестом на город. — Я думала, да. Теперь сложнее. Железнорождённые на западе, пестрая толпа пиратов и глупцов на востоке. Наш старый добрый Пакс будет измотан. По крайней мере, ваш уважаемый муж оказался полезен, пока мы ехали по дороге Роз, как я слышала.

 

— О?

 

— О, да. Была проведена большая церемония взятия города. Колокола звонили в знак капитуляции, ворота были распахнуты напоказ. Завоеватели прошли парадом по вонючим улицам до холма Висеньи, представляя собой великолепное зрелище для всех глазеющих жителей. Тех немногих, кто вздумал стать насильником, повесили рядом с красными жрецами. Благодаря этому, а также повозкам с едой, привезённым из Хайгардена, народ выражает свою любовь.

 

Маргери слишком привыкла к своеобразным манерам своей бабушки, чтобы не заметить того, что осталось недосказанным. — Но повод для беспокойства есть.

 

Она легко рассмеялась. — Повод для этого всегда найдётся. Не стоит быть такой сдержанной, дорогая. Мой муж был таким же болваном, как и мой сын, но я не была к нему равнодушна. Твой муж гораздо менее глуп, так что вполне естественно, что ты испытываешь к нему некоторую привязанность.

 

Маргери не пришлось отвечать на это, поскольку проезд их паланкина через ворота вызвал одобрительные возгласы толпы ожидающих. Она выпрямилась, услышав их возгласы. Королева Маргери! Королева! Она не смогла сдержать довольной улыбки.

 

Она обязательно помахала рукой, чтобы люди видели её. Когда гвардейцы Тиреллов проводили их по извилистым улицам до Красного замка, она позволила себе ликовать, но не настолько, чтобы не обращать внимания на состояние осаждённого города. Повозки с едой были щедрыми, ведь всего за несколько недель до этого весь город голодал. Они приняли её, потому что она была символом их освобождения от Ланнистеров, Станниса и его жестокого чужеземного бога.

 

Когда её небольшую компанию провели через крепостные стены в замок, её муж стоял наготове, чтобы поприветствовать её. Она улыбнулась и подошла к нему, чтобы поцеловать в щеку, как всегда, уместно. — Ваше величество, я была удивлена, не увидев вас у городских ворот.

 

Он приподнял бровь. — Я бы и не подумал навязываться вам.

 

Муж осторожно взял её за руку и повёл во внутренние покои Красного замка, к королевскому жилищу - Замку Мейгора. Ей пришлось сознательно сдерживать свой восторг, чтобы идти сюда с триумфом. Она не могла не улыбнуться ему.

 

Позже, после более ликующих моментов их воссоединения, настроение стало более серьёзным.

 

— Многое начнёт происходить одновременно, Маргери.

 

Она нахмурилась, но ждала, пока он продолжит. — Город - это бесконечный беспорядок. Немного сурового правосудия и немного свежего мяса - и пока мы пользуемся их любовью, но если мы не сможем построить будущее, они отвернутся от нас так же уверенно, как от Ланнистеров и Станниса. Ты можешь спуститься на набережную прямо сейчас и понять, что там кончается моя королевская власть. Ширен - последний Баратеон, и её притязания не угаснут, пока над Драконьим Камнем развеваются её знамена, и пока твой отец всё ещё осаждает Штормовой Предел. Луковый рыцарь не дурак, и он прекрасно знает, как использовать контроль над Узким морем, чтобы причинить нам наибольшую боль.

 

Она попыталась успокоить его. — Мы не без собственных сил, Робб. Лорд Редвин мой дядя, и он благодарен тебе за возвращение своих сыновей.

 

— Да, но флот Редвина должен отправиться на запад. Я никак не могу приказать такой армаде войти в Узкое море в тот самый момент, когда наши отношения с Пайком рушатся. Я не могу придумать ничего хуже, чем Железнорождённые, которые застанут Простор врасплох с моря. Все эти проблемы я должен решать, имея меньше половины Малого совета, а мои советники разбросаны по всем четырём углам земли, сражаясь с моими многочисленными врагами. И это не говоря уже о Стене. Пришли слухи, что Манс Налётчик собирает невиданную по численности армию одичалых, чтобы угрожать землям моих предков. Грозные цепные банды, которые я посылаю на Королевский тракт, чтобы взять людей в плен, точно так же очернят моё собственное имя, когда мейстеры сядут писать свои истории. Я уверен.

 

— Бессмысленное беспокойство, — ответила она. — Вряд ли кто-то обратит на это внимание. Учитывая всё то, что, как ты мне сказал, ты собираешься сделать.

 

ДАВОС

 

— Зажигайте факелы, — приказал он.

 

Люди бросились ему подчиняться, с чем он был далеко не знаком. Лорд Сиворт, регент королевы. Это был невозможный фарс, придуманный самим Станнисом, но Давос Сиворт и раньше сталкивался с невозможным и выходил из положения лучше всех.

 

То, что произошло, то, что он приказал, до сих пор преследовало его в кошмарах. Он всё ещё слышал крики агонии. Он уже давно усвоил, что сжигание - ужасный способ умереть, и молча наблюдал за происходящим, сохраняя величественную осанку.

 

И всё же сейчас важна была не его немощная совесть, которая уже давно угасла и умерла. Важно было обещание, которое он дал. И девочка, которую он обещал направлять.

 

Сожжение красных жрецов было жестоким делом. Корабль с чужеземными колдунами, прибывшими на запад в надежде воспользоваться благосклонностью короля, разделяющего веру в их бога, представлял собой смертельную угрозу.

 

Поэтому он нанёс удар в ночную мглу, поджёг их судно, когда оно плавно покачивалось у причала. Он не понаслышке знал, какие мерзости могут породить их самые могущественные колдуны, и на Драконьем Камне ещё оставались люди, которые следовали их путям. Он сделал то, что было необходимо. Он сделал то, что должен был сделать.

 

Местные торговцы и знатные особы, которые раньше насмехались над его притязаниями на власть, теперь приветствовали его радушно и даже с почтением. Местные септоны превозносили мудрость молодой королевы Ширен, изгнавшей нечестивую ересь с острова и теперь намеревавшейся сделать то же самое по ту сторону воды.

 

Именно эти мысли повторял про себя Давос Сиворт, направляясь в зал заседаний в замке Драконьего Камня. Ирония судьбы заключалась в том, что теперь он будет сидеть во главе собраний в том самом зале, где Эйгон закладывал основы своего завоевания Вестероса. Именно ему придётся сидеть здесь раньше всех, ожидая прибытия последователей и лордов.

 

И какой же странной разношерстной компанией они были, эти люди. Хитрый лисенийский пират Салладор Саан, который счёл возвышение Давоса одновременно и самой уморительной шуткой, и самой выгодной возможностью для грабежа. Несколько других эссоских продавцов с сомнительной репутацией, а также все старые сторонники дела Станниса, которые нашли в себе силы последовать за ним. А ещё был Ауран Уотерс, бастард Дрифтмарка, который вместо своего племянника поставил себя во главе оставшегося Дома Веларион.

 

Именно всем этим разбойникам он объявил о своих планах. — Мы, стоящие здесь, контролируем Узкое море. Я знаю эти бурные воды, я плавал, рыбачил и зарабатывал на жизнь в них всю свою жизнь. Я не собираюсь отказываться от этой власти, я собираюсь использовать её и сражаться!

 

Он сделал паузу, давая своим словам усвоиться. — Королевство было узурпировано, но законная королева ещё жива, и пока я дышу, я буду бороться за то, чтобы посадить её на её законный трон. Для тех из вас, кому этого недостаточно, я скажу следующее: возможностей для грабежа и завоеваний против врагов королевы много, и они велики. Таких возможностей вы не найдёте больше нигде в известных морях.

 

Салладор Саан ухмылялся, как теневой кот. — Салладору Саану очень нравится, как это звучит. Жаль, что покойный король Станнис отдал королеву Серсею в пламя прежде, чем я успел с ней познакомиться, но в нашем союзе было много прекрасных возможностей для приобретения золота и более ценных сокровищ. Пусть так будет и впредь.

 

Саан поднял свой бокал в знак приветствия, и Давос с облегчением увидел, что многие другие эссоси, похоже, поколебались. Они были опасными союзниками, но лучше, пусть они будут союзниками. Кроме того, армада уцелевших и захваченных кораблей под его непосредственным командованием была велика, но не настолько, чтобы быть непобедимой.

 

Бастард из Дрифтмарка был ещё одной хитрой душой, которой Давос ни капли не доверял. Теперь он говорил во всеуслышание, его манера поведения была обманчиво пассивной. — Как вы собираетесь использовать флот на благо нашей королевы, милорд регент?

 

Давос посмотрел на него сверху вниз. — Мальчик Старк, возможно, и опустил большую часть Вестероса, но на море он значительно уступает. Поскольку флот Редвина и остальная часть Простора сосредоточена на Железнорождённых, я намерен нанести удар по тем немногим источникам морской мощи, которые остались у него в Узком море.

 

Он сделал паузу, чтобы его слова возымели эффект. — Король, который не защищает своих лордов, недолго будет королём, так я понял. Это касается Робба Старка в той же мере, что и любого другого правителя. Мы обрушимся на побережье, сожжём его замки и захватим его торговлю. Мы начнём с Тарта. Лорд Сельвин давно стал предателем, и я хочу отправить послание в королевство. Отправляйтесь со мной, и вас всех ждёт обильная награда.

 

Они были его. Он видел это в их глазах. Он подавлял свою радость до тех пор, пока все они не ушли, а затем с непонятным ликованием ударил по столу. С ними ещё не было покончено.

 

Он направился в другой конец замка, туда, где дети брали уроки. Бастард покойного короля Роберта Эдрик Шторм, его собственный сын Деван и законная королева Семи Королевств. Он опустил глаза в знак уважения. — Ваше величество, — сказал он.

 

Маленькая королева нахмурилась, услышав этот титул, но, казалось, была рада его видеть. — Лорд Давос! Хорошо, что вы пришли, сегодняшние уроки были очень интересными. Мейстер рассказывал нам о Танце Драконов. Он говорит, что я должна избежать ошибок, которые совершила Рейнира, если хочу быть хорошей правительницей. Деван и Эдрик помогали мне, не так ли?

 

Его сын энергично кивнул, и юный Эдрик тоже пробормотал своё согласие. Давос почувствовал укол привязанности к ним всем. Он потерял трех сыновей на Черноводной, а его старший Дейл выжил с ужасными ожогами на шее и туловище. Сейчас он работал в доках, управляя кораблями вместо него. Деван тоже был таким хорошим сыном, какого только можно пожелать, а Ширен - добросердечной и милой девушкой.

 

Он улыбнулся маленькой королеве. — Я рад слышать, что они хорошо помогают, ваше величество. — Он сделал небольшую паузу, чтобы обдумать свои слова. — Я пришёл сказать вам, что на некоторое время покину Драконий Камень. Вы все умные молодые люди. И я знаю, что вы понимаете, что я должен отправиться на борьбу с нашими врагами. Мой старший сын, Дейл, возьмёт на себя управление Драконьим Камнем на время моего отсутствия. Я надеюсь, что вы все будете прилежны в своих занятиях и будете вести себя как можно лучше, пока меня не будет.

 

Трое детей кивнули, горячо заверяя его, что будут стараться изо всех сил. Он оставил их заниматься уроками, а сам совершил несколько стандартных обходов замка. Он проверил, как поживает вдовствующая королева. Стражники сообщили ему, что её состояние не улучшилось. Ему было больно держать её в башенной камере, но её неутихающий фанатизм по отношению к Красному Богу представлял угрозу.

 

Затем он направился в оружейную и в хранилища. Нельзя было оставлять Драконий Камень без защиты, пока они разбойничают в Тарте. В конечном итоге он вернулся в свои покои, всё ещё меньшие и более простые, чем полагалось человеку его положения.

 

Войдя внутрь, он сразу же насторожился. Инстинкты всей жизни подсказывали ему, что что-то не так, и он осторожно продвигался к своим покоям.

 

Он немного расслабился, увидев, что незваный гость - всего лишь маленький ребёнок, вероятно, потерявшийся мальчик слуга. — Ты заблудился, мальчик? Здесь тебе не место для блужданий.

 

Мальчик ничего не ответил, лишь протянул руку с пергаментом. Давос нахмурился. Когда он взял его и начал читать, пришло понимание.

 

Паук.

http://tl.rulate.ru/book/83714/3079583

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь