Готовый перевод All the Dust that Falls: A Roomba Isekai Adventure / Вся Пыль Падёт! Приключение Робота-Пылесоса В Другом Мире: Глава 58

Глава 58: Зарядная станция

Когда небольшая группа хижин появилась в поле зрения Би, начинало смеркаться. Тропа не вела прямо туда; вместо этого она привела в огромную лесную поляну и просто обрывалась. В центре поляны стояли приземистые строения с соломенными крышами, а вокруг раскинулись поля, на которых росли культурные растения. Тропа прошла четверть пути вокруг поляны, прежде чем Би обнаружила четкую тропинку между полями, по которой она могла пройти, не вытаптывая посевы.

Путь занял гораздо больше времени, чем она ожидала. Почти целый день ходьбы. Ее навык "Улучшенная навигация" помог не заблудиться, но она не была уверена, что он действительно ускорил путешествие. На тропах было несколько неожиданных развилок, и она всегда знала, какую выбрать, но то, как тропа вела ее через многочисленные мелкие препятствия, приводило к частым падениям или требовало времени на то, чтобы выбрать из штанин цепляющиеся репейники.

К тому времени, как она добралась до деревни, солнце уже садилось за горизонт. Когда она прошла примерно половину поля, ее заметила пожилая женщина и бросила на нее вопросительный взгляд. Женщина крикнула что-то через плечо, и из одной из хижин выбежал молодой парень. Бросив взгляд на Би, он побежал к ней.

Когда он приблизился, Беатрис смогла получше его рассмотреть. Издалека она поняла, что он старше нее, но теперь, когда он был ближе, она увидела, что недавно вступил в период зрелости. По привычке она просканировала его.

Имя: Энтони Гонзалес. Уровень 6. Раса: человек. Класс: фермер.

О, здорово, ее сканирование дало больше информации. Оно показало не только конкретный класс, но и фамилию. Она предположила, что это эффекты повышения уровня. Ее впечатлил полученный результат, ведь она ожидала, что человек 6-го уровня будет старше. Он, должно быть, очень усердно работал. Класс фермера был распространенным, но давал существенные преимущества в своей сфере. Заниматься фермерством без этого было практически невозможно. Тем не менее жизнь в такой отдаленной местности, должно быть, предоставила ему много возможностей для охоты, позволившей получить первые пять уровней.

Би остановилась и стала ждать, когда Энтони подойдет к ней. Хотя она и не замечала этого, усталость начала сказываться. Она даже не поняла, что нуждается в опоре, пока он не протянул руку и мягко не сжал ее плечо. Она подняла глаза на его лицо и встретилась с ним взглядом. У него были голубые, с вкраплениями зеленого, глаза. Взгляд скрывали длинные ресницы и пряди грязно-русых волос, ниспадавших на лоб. Оглядев глаза, она перевела взор на остальные черты лица. И только тогда поняла, что он что-то говорит.

- Извините, что? - выпалила Би.

- Ты в порядке? - повторил он. Она заметила, как его брови сошлись на переносице от беспокойства. Видимо, она пристально смотрела на него, пока он ждал ответа.

- Да, наверное, я просто устала, - наконец ответила Би. - Я не ожидала, что путь занимает лишь полдня верхом.

- Откуда ты пришла? - спросил Энтони. Говоря это, он помог ей снять рюкзак. Она позволила, выпутываясь из лямок. Рюкзак почти упал на землю, когда она сбросила вес с одного плеча, чтобы он мог его взять. Энтони закинул рюкзак на плечо с натугой и оценивающе оглядел ее.

- Я пришла из замка. Разве люди приходят откуда-то еще?

Говоря это, Би указала на тропу, по которой шла. Энтони покачал головой:

- Нет, но обычно мы ждем Уильяма, и он обычно едет верхом с вьючными животными.

- О, - Би медленно моргнула. - На этот раз только я. В замке произошли некоторые... хм, перемены.

- Так ты одна из учеников, верно? Я не знал, что их берут так молодыми! И даже не дали тебе лошадь. Как же ты что-нибудь принесешь обратно?

- Эй, мне 13 лет! - надулась Би. На этот раз никто не сможет обращаться с ней как с ребенком. - Но я там всего пару месяцев. На самом деле я там одна, прав...

- Что? Они оставили тебя там одну? ЗАЧЕМ ОНИ ТАК СДЕЛАЛИ?

Би вздрогнула от этой последней вспышки. Он звучал рассерженным и говорил довольно громко.

- Были некоторые обстоятельства. Я не виню их, - ответила она.

Энтони глубоко вздохнул и протянул руку:

- Извини, куда же делись мои манеры? Я забыл представиться, меня зовут Энтони, но друзья зовут меня Тони, - сказал он с улыбкой.

- Рада познакомиться, Тони, - ответила Би, чувствуя, как у нее вспыхнули щеки. Она была рада, что не назвала его по имени до того, как он сам представился. Это была одна из ловушек, которых следовало остерегаться при использовании Сканирования. Она также забыла представиться сама. Как невежливо было являться без приглашения и даже не назвать свое имя? Би предположила, что технически она сказала, кто она есть, но забыла представиться.

- Меня зовут Би.

- Так, Би, разве ты не смогла вернуться домой к семье после того, как все уехали? - говоря это, Тони повел ее обратно к хижинам. Теперь, когда Би не несла рюкзак, идти стало намного легче. - Что привело тебя сюда?

- Ну, у меня небольшая проблема. Мне нужно купить еды и, возможно, помощь с ремонтом, - Би пока держала все в простоте. Если она начнет перечислять все свои проблемы, это может его подавить. Да и ситуация с демоном. Тони пока не стоило об этом знать.

Лицо мужчины поморщилось:

- Запасы? Ремонт? Там никого не осталось, ты ведь так сказала? Почему бы тебе просто не уехать туда, где твой дом? Если нужно, можешь пока погостить у нас.

Эти слова навеяли на Би горькие мысли:

- Дом не совсем вариант. Я ценю предложение гостеприимства и, возможно, воспользуюсь им на денек, но мне действительно нужно вернуться обратно как можно скорее.

- Ну, по крайней мере, переночуй. Даже если ты выйдешь прямо сейчас, до замка сегодня не добраться, - Тони указал на начинающие робко проступать на небе звезды. - У моих родителей есть свободная комната. Это совсем не проблема.

Би с благодарностью кивнула, когда они шли к группе хижин. Тони рассказал ей немного о жизни в этой деревушке. Оказалось, здесь живет несколько семей девять месяцев в году. На зиму они переезжали в Грег, пока не было посевов. Видимо, снабжение Колледжа Магов было долгосрочной и неплохо оплачиваемой работой. В этом году старшая сестра Тони впервые не приехала помогать, потому что вышла замуж за местного купца в городе, и без ее помощи его родители не были уверены, сколько еще смогут продолжать в том же духе.

Он был старшим из шестерых братьев и сестер, составлявших основную рабочую силу. Все, кроме сестры, были здесь, помогая с посевами. Однако его родители уже стали в возрасте. Эта работа приносила достаточно средств, чтобы купить хороший дом в Греге, и, вероятно, они скопили достаточно, чтобы выйти на пенсию. С тех пор как сестра вышла замуж, они пытались уговорить Тони взять семейный бизнес на себя.

- Ты хочешь возглавить семейный бизнес? - спросила Би. Облегченная ноша и неспешный темп, заданный Тони, помогли ей немного восстановиться.

Тони задумчиво хмыкнул:

- Не уверен, мне нравится здесь, и я получил класс Фермера, так что это имело бы смысл. Но я занимаюсь этим с тех пор, как сам начал ходить, около 20 лет уже. Мне бы хотелось ненадолго сменить обстановку. Может быть, завести собственную ферму. Конечно, в замке платят очень хорошо, но это не то же самое, что вести свое дело.

Пока Тони продолжал рассказывать о своей семье и деревне, Би просто слушала. Тони был разговорчивым парнем, но не навязчивым. Честно говоря, он был хорошим рассказчиком. Его манера речи была увлекательной и успокаивающей. Дело было не только в словах, но и в том, как он их произносил. Он говорил с такой страстью и, казалось, не просто болтал ради болтовни. Он делал паузы, давая ей шанс вставить слово, если она захочет, и иногда она спрашивала, что он думает или какие культуры ему нравятся. Не то чтобы она что-то смыслила в культурах или фермерстве, но он делал это настолько интересным. Казалось, она могла слушать его вечно.

Вскоре Би поняла, что они оказались в самой деревне. Тони указал на ближайшую хижину, из которой навстречу им выбежали пара детей помладше. Мальчик и девочка, оба на несколько лет младше Би. Тони окликнул их:

- Маранда, скажи маме, что у нас гостья на ужин.

Девочка, видимо Маранда, широко улыбнулась. Она юркнула обратно, быстро ответив: "Ладно!"

Мальчик подбежал к ним и засыпал Тони вопросами:

- Кто она? Откуда она пришла?

Тони лишь рассмеялся и потрепал мальчика по волосам:

- Она здесь. Можешь спросить у нее сам.

Мальчик проследил за жестом Тони, его взгляд так и не встретился с глазами Беатрис. Его лицо вспыхнуло, и он пробормотал что-то себе под нос. Тони толкнул Би локтем, на его лице мелькнуло удивление, когда она даже не пошатнулась. Он быстро взял себя в руки.

- Хаха, не переживай. Джейк все еще не может разговаривать с красивыми девушками.

Теперь они оба ярко покраснели. Тони лишь рассмеялся над детьми и повел их к входу в фермерский дом. Би поняла, что недооценила размеры того, что принимала за хижины. На самом деле они были просто гораздо дальше, чем казалось. Вблизи это оказались обычные дома. Войдя внутрь, она была оглушена какофонией детских голосов и грохотом кастрюль. Она впитывала эти звуки. После стольких дней в одиночестве присутствие стольких дружелюбных людей захлестнуло Би.

----

Я был весьма удивлен, увидев, как женщина высунула голову из двери. И еще больше удивился, когда она закричала на меня, а затем бросилась бежать. Что она делала? Я не был уверен в ее планах, но бегая в том направлении, она практически наверняка наткнулась бы на демона. Я расчищал территорию от врагов, начиная от входа в замок и продвигаясь назад. Но она бежала прямо в проблемную зону. Я рванул вперед, пытаясь преградить ей путь. Должно быть, она услышала меня, потому что, оглянувшись и увидев меня, побежала еще быстрее.

Я действительно не понимал людей. Я не думал, что демоны будут к ней добры. Несмотря на все ее усилия, я был намного быстрее и развернулся перед ней, издав предупреждающий сигнал. Я сделал все возможное, чтобы объяснить ей: это не то направление, в котором ей следует идти. Если ей действительно нужно было прогуляться или размяться, она должна была сделать это в безопасных зонах ближе ко входу в замок.

Похоже, она поняла, резко остановившись и бросившись бежать так же быстро в противоположном направлении. Что, будем честными, не очень быстро. Честно говоря, даже Беатрис, возможно, могла ее перегнать. Заинтересовавшись, что она задумала, я последовал за ней на расстоянии, соответствующем ее темпу. Я держался достаточно близко, но старался сохранять дистанцию, чтобы не напугать ее.

Я пообещал Беатрис приглядывать за ней. Так что я должен был находиться достаточно близко, чтобы помочь, если она окажется слишком близко к земному демону. Следуя за ней, я попытался немного прибраться, чтобы не терять время впустую. То, что я пока не избавлялся от земных демонов, не означало, что я не мог быть продуктивным.

Когда она сбежала вниз по лестнице к выходу, я больше не смог следовать за ней. Ну, по крайней мере, насколько мне было известно, снаружи не было никаких демонов. Вероятно, она была в безопасности. В конце концов, это было ее место. Надеюсь, она благополучно добралась домой. Лишь бы она не вернулась.

http://tl.rulate.ru/book/83627/3470143

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь