Готовый перевод Immortal Supreme: Sovereign of the Grand Dao / Бессмертный Всевышний: Повелитель Великого Дао: Глава 14: Нефритовая дева

Дворец нефритовой девы...

Дворец нефритовой девы был таинственной силой в империи Хартфилд.

Его покровитель был неизвестен, и они были одной из сил, которые скрывали его силу. Оставляя всех людей гадать.

Но все были уверены в одном, а именно в том, что тот, кто стоял за дворцом Нефритовой девы, был могущественной личностью.

Дворец Нефритовой девы был рестораном и курортом. Здесь было много мест для отдыха и в то же время хороших развлечений.

Развлечениями занимались очень светлые и красивые женщины, которые были талантливы в различных искусствах, таких как танцы, пение и игра на музыкальных инструментах.

Делами Дворца нефритовой девы руководит управляющий, Нефритовая дева.

Это был ее титул, а также то, как ее называют другие, потому что ее настоящее имя было неизвестно всем.

Артур прибыл во Дворец нефритовой девы и вошел через главный вход.

Войдя внутрь, он был встречен двумя красивыми молодыми девушками, которые были одной из его официанток.

Одна из девушек улыбнулась ему и спросила: "Добро пожаловать, молодой господин. Какую из наших услуг вы хотели бы получить?"

"Как обычно". - сказал Артур с ответной улыбкой.

Девушка кивнула и протянула Артуру ключ.

"Должна ли я также..."

"Не нужно, она уже знает, что я здесь". - сказал Артур, направляясь в сторону курорта.

Несколько минут спустя Артур вошел в комнату с ключом, который у него был. Комната была небольшой, но красиво оформленной и, на вкус Артура, чересчур пестрой.

Артур подошел к стене в комнате и протянул ключ, который он взял у девушки ранее.

Как только он это сделал, на стене появились светящиеся символы, и она открылась, открывая потайной ход, в который вошел Артур, а затем проход закрылся.

Несколько мгновений спустя Артур предстал перед другой комнатой, которая была очень красивой и наполнена прекрасными картинами.

На этот раз дизайн комнаты пришелся Артуру по вкусу. Придя, Артур сел на стул посередине и стал ждать.

Однако ему не пришлось долго ждать, так как всего через несколько секунд он услышал шаги, доносящиеся с другой стороны, отличающейся от той тропинки, с которой он пришел.

Вскоре в поле зрения Артура появилась фигура.

Это была женщина, одетая в белое платье, облегающее ее фигуру, демонстрирующее ее изгибы, которые у нее были все, ни в чем не испытывая недостатка.

У нее была очень светлая кожа, и на лице она носила вуаль, которая открывала только глаза.

Артур улыбнулся ей и сказал: "Ах, Нефритовая дева. Ты действительно заслуживаешь этого имени".

"Мой дорогой принц Артур, пожалуйста, прости меня за то, что я не прибыла сюда раньше тебя". - сказала Нефритовая Дева.

Ее голос был мягким, и у некоторых мужчин подкосились бы колени, если бы они его услышали.

"Хахаха, все в порядке. Иди присядь". - сказал Артур.

"Да, мой Принц..." Сказала она, усаживаясь рядом с ним.

"...или я должна сказать, Мастер."

"Давай же. Мы уже прошли тот момент, когда ты меня так называла".

"О, правда, когда это случилось? Почему я не могу вспомнить этого... Мастер?" - Она произнесла главную часть соблазнительным тоном, заставив Артура ненадолго замолчать.

Артур сразу же взял себя в руки и сказал: "Хорошо, прекрати словесные игры. Мне нужно, чтобы ты кое-что сделала."

"Прекрасно". - сказала Нефритовая дева, надув губы.

"Ты всегда сопротивляешься моим чарам, я..."

"Я сказал, прекрати". - сказал Артур серьезным тоном.

Нефритовая дева замолчала и повернула свое лицо в другую сторону.

"Что с этой леди, которая ведет себя как избалованный ребенок? В любом случае, начать мое путешествие по самосовершенствованию важнее, чем ее выходки". - сказал Артур в своем сердце.

"Мне нужно, чтобы вы предоставили мне всю имеющуюся у вас информацию о текущих делах восточной территории".

Нефритовая Дева повернулась и спросила: "Зачем тебе это нужно?"

"Просто делай, что я говорю, Ева". - сказал Артур, назвав ее по имени в конце.

"Хорошо, я доставлю это тебе, как только смогу. Что-нибудь еще, Мастер. Этот слуга здесь для более черной работы, поскольку это единственное, на что я гожусь".

"Больше ничего", - сказал Артур.

Сказав это, он встал и ушел.

Ева ничего не сказала, наблюдая, как он уходит.

"Фхэ!"

"Он такой надоедливый!"

"Он невежествен или просто игнорирует меня?" - Ева задумалась.

Этот ее Мастер иногда делает ее счастливой, а в другое время просто раздражает.

**********

Между тем...

В тайном месте императорского дворца.

Маркус Хартфилд пытался убедить человека, стоявшего перед ним, помочь защитить Артура от угрозы.

Это был тот самый человек, который сидит за столом в королевской библиотеке. Которому поклонился Артур.

"Так ты хочешь, чтобы я защитил этого ребенка?"

"Да, он сам попросил об этом".

"О, неужели он сейчас? Я знал, что он был очень восприимчив к вещам. Ты ему что-нибудь сказал?"

"Нет, конечно, нет".

"Хммм, давай посмотрим. У меня также есть несколько вещей, которые я хочу проверить на восточной территории".

"Так ты согласен?"

"Конечно, почему бы и нет?"

"Большое спасибо. Я рад, что именно ты будешь его защищать".

"Да, и ты знаешь, что сделало бы все это идеальным?"

«что?»

"Если ты расскажешь мне о происхождении этого ребенка". "...." - Император замолчал в ответ на эту просьбу.

"Ты действительно не можешь?"

"Мне действительно жаль. Но я не могу говорить о деле этого мальчика".

"Все в порядке. Тебе не нужно извиняться. У каждого есть свои секреты, и я это понимаю. Мне было просто любопытно, не более того".

"Спасибо". - сказал Император.

Старик махнул рукой и сказал: "Хорошо, теперь ты можешь уходить. Мой меч требует моего внимания."

Император кивнул и ушел.

Только старик остался на этом месте после ухода императора.

"Восточная территория...Интересно, как обстоит дела с ними..."

*********

Несколько дней спустя Артур покинул Хартфилд-Сити со своей служанкой Хелией.

"Итак, Артур. Что мы собираемся делать на этот раз". - спросила Хелия?

Хелия была симпатичной девушкой с короткими каштановыми волосами и зелеными глазами. На ней было бледно-зеленое платье, которое, кстати, было ее любимым цветом.

Хелия выросла вместе с Артуром и была с ним с тех пор, как им исполнилось пять. Так что, хотя она была его горничной, их можно было считать близкими друзьями.

"Мы отправляемся в приключение через семь морей, чтобы найти кольца повелителей!" - сказал Артур с усмешкой, вспоминая свои дни на Земле.

"Мы это будем делать?"

Из-за их близости она была одной из очень немногих людей, которые могли разговаривать с Артуром так непринужденно. Но она делает это только тогда, когда они вдвоем.

"Нет, я просто прикалываюсь над тобой".

"Ты... Тхэ!"

"Да ладно, ты уже злишься?"

"Ты всегда так делаешь. Повтори, как ты это называешь?"

"Троллинг?"

"Да, это! Ты большой тролль, Артур!"

"Неужели я?"

******************

__________________________ 

----------End of Chapter-------------- 

__________________________ 

_________________

Для вас переводила команда: OnlyZeros

http://tl.rulate.ru/book/83584/2688396

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь