Готовый перевод Тeito meruhi e n tantei roku / Детективные записи имперской столицы «Марчен»: Глава 3

Владелица этого особняка Фумико Отоки, она же миссис Отоки – известная бизнес-леди.

До замужества носила фамилию Ономура.

Она приходится старшей дочерью Кимихиро Ономоре, который основал торговую компанию «Ономура Шокай». В настоящий момент данная компания развивает свой торговый бизнес в основном с Европой и Южной Америкой.

Компания «Ономура Шокая» была основана в эпоху Мэйдзи и занимается по большей части международной торговлей. Сейчас она известна, как лучший импортер в Японии.

Нынешний президент Косукэ Ономура, который на пять лет старше Фумико Отоки, накопил огромное количество активов и числится в списке самых богатых людей Японской Империи.

Итак, несколько десятилетий назад на одной из вечеринок, проходивших в саду, Фумико влюбилась в барона Отоки и вышла замуж, сменив фамилию.

Однако через три года после свадьбы барон скоропостижно скончался, и она стала вдовой. Поскольку у них в браке не было детей, то Фумико не смогла сохранить титул. Женщина была вынуждена отказаться от своего статуса, но окружающие все равно называли ее «баронессой».

После смерти мужа госпожа Отоки открыла кафе и молочный магазин в Гиндзе, используя деньги унаследованный после смерти мужа и приданое семьи Ономура.

Сначала ее высмеивали, но у нее был план.

Через компанию «Ономура Шокай» она затупилась иностранными спиртными напитками, кофе и кондитерскими изделиями по более низкой цене, чем рыночная, и продавала их дешевле, чем в других кафе. Кафе, где можно отведать иностранные изобретения, постепенно стало популярным.

Кроме того, она придавала особое значение другим предметам, помимо тех, что были выставлены в магазине.

Магазин представляет собой современное здание в западном стиле со старинной мебелью. На работу официанткой принимали не только красивых женщин, но и тех, кто были образованы и могли правильно разговаривать с аристократией.

Однако количество клиентов увеличивалось не за счет красивых женщин, а из-за того, что многие хотели попробовать иностранные кофе, спиртные напитки и почувствовать атмосферу западных стран.

По мере того, насколько популярным становилось кафе, поддержка «Ономура Шокай» тоже увеличивалась, и количество открытых филиалов становилось больше. В данный момент в имперской столице их пять.

Она настолько мужественна и сильна, что никакой мужчина не сравниться с ней. Ее остроумие и достойное поведение принесли этой женщине знаменитость.

Эта бизнес-леди стала символом стремления независимых работающих женщин, и поскольку она когда-то была баронессой, то ее стали называть «Новым бароном Сева».

Миссис Отоки и Масато впервые встретились, когда он посетил одно из ее кафе.

Когда мужчина разговаривал со знакомой официанткой, то она случайно подошла посмотреть все ли в порядке, и заговорила с ним.

— О, какое у вас красивое лицо.

Беззастенчиво похвалив внешность Масато, в котором текла иностранная кровь, она прошептала: «Было бы не плохо, чтобы такой красивый мужчина работал здесь». И приняла его в кафе.

— Английский? Немецкий? На каком языке ты говоришь?

Затем мужчина попытался прочитать стихотворение немецкого поэта Гёте, что ей очень понравилось. Когда он рассказал стихотворение с хорошим немецким произношением, то она похвалила его, сказав: «Молодец, хорошо прочел».

Миссис Отоки, помимо управления кафе, очень хорошо разбиралась в искусстве.

Она не только любила искусство, но и обладала прекрасным чувством вкуса и чутьем на молодые таланты. Женщина активно поддерживала молодых художников и открыла для них двери своей виллы в Нагасаки-мати.

Это поместье было известно, как «Салон Отоки», где художники могли спокойно писать свои работы. Потом они выставлялись на выставке, проводившиеся раз в три месяца с приглашением важных гостей. И не только это, она выставляла работы также в своем кафе, где картины привлекали внимание посетителей.

Разрешение входить и выходить из ее салона, а также выставлять свои работы – своего рода, ворота к успеху для молодых талантов. В мире искусства это место стало полем для раскрытия прекрасных бутонов.

Поскольку часть прибыли, полученной от продаж картин, идет на содержание салона, то женщине приходится обеспечивать только кафе и виллу в Нагасаки-мати.

Она создала такую тоненькую нить, которая могла связать молодых художников с деятелями искусств.

По стечению обстоятельств или по счастливой случайности госпожа Отоки заметила талант Масато (точнее, его красоту) и позволила ему войти в салон.

Если посетите салон просто из любопытства, то увидите большое количество художников, работающих над своими картинами.

Однако сам Масато умел только читать чужие стихи и не мог показать себя в определенном виде искусства. Тем не менее «Салон Отоки» стал для него местом, где он мог заработать деньги.

Если мужчина останется здесь, то ему не придется беспокоиться о том, где переночевать или что съесть. Даже если он будет поглощен чтение множества иностранных книг, то над его ухом не будет жужжать друг со словом «работа!» Масато решил посещать салон раз в месяц, чтобы не слишком привыкнуть к его уюту.

Он зашел в кабинет, достал книгу на иностранном языке и направился в солярий в задней части здания.

Интерьер продолговатого солярия, открывающегося на всю ширину первого этажа, был предельно прост. Темно-коричневый деревянный пол, белые отштукатуренные стены и светло-зеленые поперечины и решетки, придающие свежесть дизайну.

Комната, наполненная ярким светом, была оборудована плетеными стульями из ротанга и небольшим круглым столом, создавая расслабляющую атмосферу.

Прохладный ветерок проникал через приоткрытое окно вместе с ароматом зелени и деревьев, посаженных в большом саду. Смешанный запах молодых листьев дает слабый сладкий аромат. Это из-за бутона розы, который начал распускаться?

Уютный солярий популярен среди художников, проживающих в салоне. Здесь часто собираются поэты и рисовальщики, но, к счастью, сегодня никого нет.

В конце солярия Масато остановился, подойдя к лучшему месту – плетеной скамье.

— Ой…

Он думал, что один, но, похоже, нет.

На спине, на скамейке под мягким солнечным светом лежал одинокий мальчик.

http://tl.rulate.ru/book/83529/2715861

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь