Готовый перевод Re:life with Karmic Gacha (Modern Family) / Повторная жизнь с кармической гачей: Глава 4

От лица Эдварда:

Я пристал к Филу, который только что завершил свой день открытых дверей, с простой просьбой:

—Так вы можете отвезти меня в магазин?

Он замешкался, объясняя:

—Мне нужно забрать дочь с занятий по виолончели, так что я не...

Прервав его, я поинтересовался:

—Во сколько вам нужно ее забрать?

Я знал, что Фил неравнодушен к трудным детям: раньше он присматривал за соседским ребенком. Несмотря на первоначальное нежелание, он в конце концов согласился, вероятно, чувствуя себя виноватым за то, что раскритиковал мой дом.

Я оценил его отношение ко мне как к равному, и это заставило меня немного раскаяться в том, что я манипулировал им. Однако я не мог допустить, чтобы в этом доме все оставалось по-прежнему, если хотел там остаться.

—В 4.30,— ответил Фил, взглянув на часы.

—Отлично. Мне в магазин всего на несколько минут, чтобы купить кое-какие вещи для уборки дома. Ваш совет был очень полезен, и мне не терпится приступить к делу, — польстил я ему.

Он улыбнулся и сказал:

—Хорошо, но я возьму с собой сына. Он любит ходить в магазин.

Так как это был выходной, у детей не было занятий. По совпадению, именно в это время у отца было больше всего работы, поэтому я мог официально познакомиться с ним только в понедельник.

—Я только что познакомился с Люком, — сказал я.

—Отлично, тогда мне не придется вас знакомить, — заметил Фил и направился к своему седану. Однако он замер и повернулся ко мне: —Подожди, а разве ты не должен сообщить об этом своему отцу?

—Нет, все в порядке, — заверил я его. —Заберите сначала Люка, а потом заедьте к нам. Мне нужно сначала кое о чем позаботиться.

Фил посмотрел на широко распахнутую дверь моего дома и кивнул, прежде чем уехать. С неохотой я вернулся в дом, чтобы забрать деньги и выбросить по дороге мусор. Заглянув в холодильник, я с разочарованием обнаружил, что он совершенно пуст, за исключением нескольких бутылок пива. Даже газировки не было.

Поняв, что живу как в лагере, я пробормотал про себя:

—Мне нужна новая зубная щетка и паста.

К счастью, папа купил мне iPhone, видимо, пытаясь завоевать мое расположение, так как он не мог часто бывать рядом. Я составил список покупок и взял немного денег из его тайника, посчитав, что 200 долларов будет достаточно.

Липкий и потный, я переоделся в относительно новую серую рубашку и джинсы, после чего быстро принял освежающий душ.

В доме Данфи...

—Люк, мы едем в магазин!— с энтузиазмом воскликнул Фил, снимая свой рабочий пиджак. Он переоделся в клетчатую рубашку.

Сверху Люк ответил:

—Хорошо, только дай мне надеть брюки.

Клэр с корзиной для белья в руках появилась перед Филом, который ждал Люка у лестницы. Она с подозрением спросила:

—А что? Я только сегодня утром ходила в магазин.

—О, ничего особенного. Просто нужно купить пару пустяков. И мне нужно забрать... вещи... Алекса, — заикаясь, проговорил Фил, запинаясь и беспокойно моргая.

Поняв его невысказанный посыл, Клэр кивнула и не стала продолжать.

—Только не проводите слишком много времени в массажном кресле, хорошо? Я не хочу, чтобы вас с Люком снова выгнали.

Фил смотрел, как она уходит, и облегченно вздохнул. Люк спустился вниз в нескольких штанах, надетых друг на друга.

—Люк, дружище, ну и вид у тебя, — засмеялся Фил.

Люк объяснил:

—Если я надену достаточно штанов, то мне не будет больно, когда я снова упаду.

—Да, но как насчет локтей, туловища и головы?

—Уф. Ты прав, — согласился Люк.

Не успела ситуация еще больше обостриться, как Клэр, словно ниндзя, вскочила на ноги.

—Люк, только одна пара штанов, — твердо заявила она, бросив строгий взгляд на Фила. —Дорогой.

Фил отвернулся от ее взгляда и повернулся к Люку:

—Может быть, в следующий раз, дружище.

...

От лица Эдварда:

—Эй, ты хорошо убрался, — с восторгом воскликнул Фил, опуская стекла машины. С аккуратно расчесанными волосами и свежевымытым лицом я выглядел почти неузнаваемым. Я постарался не оставлять прическу, как у Зака Эфрона, с челкой, а уложить ее по-другому, чтобы казаться взрослее.

—Запрыгивай. Поехали, —сказал Фил.

Я сел в машину и заметил Люка на заднем сиденье. С любопытством я спросил:

—Почему ты не сидишь спереди?

—Хейли мне не разрешает. Она меня убьет, если я это сделаю, — ответил Люк. Затем, взглянув на мой дом, он воскликнул: —И это твой дом? Он похож на особняк из ужастика!

Фил вмешался, сказав:

—Люк, не груби.

Но я успокоил Люка:

—Нет, именно так я и хотел сказать. Но я не могу допустить, чтобы все так и оставалось.

Когда я сидел рядом с Люком на заднем сиденье и пристегивал ремень безопасности, Фил похвалил меня:

—Отличная работа, приятель. Безопасность превыше всего.

Хотя мне хотелось признаться в своем страхе перед поездками в машинах, я решил не делать этого. В прежней жизни я всегда предпочитал пользоваться скутером. Однако этот страх не перешел в мою новую жизнь.

—Слава Богу,— проговорил я, чувствуя, как меня охватывает чувство облегчения.

Фил спросил:

—Что скажешь, приятель?

—Ничего. А магазин далеко?— спросил я.

—Мы будем там через 5 минут,—сказал Фил и мы действительно быстро туда добрались. Внутри Люк и Фил затеяли игривую возню с тележкой для покупок, слегка задевая друг друга, в то время как я старательно заполнял ее необходимыми мне товарами.

—Мне нужны яйца, мука, растительное масло и молоко,—пробормотал я, закончив с предметами первой необходимости, а также с новым полотенцем, свежими продуктами и различными принадлежностями для уборки. Фил стоял перед секцией печенья «Дядя Бен» и шутливо кричал: —Нет. Дядя Бен!

Я, подыгрывая ему, ответил:

—Питер... Помни... С большой силой...

—С большой силой приходит и большой счет за электричество,—с юмором заключил Фил.

—Папа, это золото,—подхватил Люк, громко смеясь. Я не мог удержаться и не захихикать.

В мгновение ока мы загрузили товары в тележку. Глядя на наполовину заполненную тележку, Фил спросил:

—Дружище, ты уверен, что все это нужно? Тут довольно много вещей.

—Да, я тут прикинул в уме цену. Думаю, у меня останется $1,79 после того, как я закончу,—уверенно ответил я.

Люк был впечатлен и спросил:

—Подожди, ты можешь считать в уме?

—Да, я делала это все время, пока мы ходили по магазинам,—сказал я, мои способности к математике были на высоте.

—И еще, 1,79 доллара? Это очень точно,—возразил Фил.

Ухмыльнувшись, я предложил пари:

—Хотите поспорить?.

Фил улыбнулся и кивнул, соглашаясь на пари:

—Хорошо, если ты прав, я куплю тебе газировку или…— Затем он достал с прилавка смешную на вид шляпу и надел ее на голову. Это была белая фетровая шляпа с большим фальшивым бриллиантом, или, по крайней мере, она выглядела таковой.

—Не шляпу, а газировку,—твердо ответил я, не желая слишком многого в качестве вознаграждения.

С решимостью мы подошли к кассиру, и он начал сканировать мои товары. Фил пристально наблюдал, бормоча «Давай, давай,» по мере того как цена приближалась к моей цели.

—198 это знак,—пробормотал Фил, и даже Люк начал скандировать рядом с ним.

Кассир объявил окончательную цену:

—199,71 доллара.

—Ух! ТАК БЛИЗКО!— воскликнул Фил, чувствуя легкое разочарование. —В следующий раз тебе повезет, дружище. Сейчас у тебя на счету всего 29 центов.

Я быстро поправил его:

—Подождите, вам нужно вычесть из моей суммы 1,5 доллара. Добавьте их к моему балансу, и получится 1,79 доллара. Так что я прав.

—Дружище, неважно, что ты не прав. Пока у тебя достаточно денег,—попытался успокоить меня Фил, полагая, что я действительно хочу газировку. Он планировал позже зайти в кафе, чтобы купить газировки и еды для нас.

—Дело не в этом. Полтора доллара это из-за шоколадки, которую Люк положил в корзину, думая, что никто не заметит.— Люк расширил глаза, а Фил уставился на него.

—Люк, это правда?

—Что? Разве мы не идем за продуктами? Мама всегда покупает мне шоколадку после этого,—быстро оправдывался Люк, пытаясь казаться невинным перед отцом, который чуть было на это не купился.

Фил сказал:

—Да, но тебе не нужно скрывать это от меня. Я могу купить тебе шоколадку.

Не беспокоясь о шоколадке, я вмешался:

—Все в порядке. Считай, что это плата.

—ДА,—поспешно согласился Люк.

—Плата за что?— спросил Фил.

***

Когда мы с Филом шли бок о бок по парковке, мы заметили, что Люк с трудом идет в нескольких метрах позади, неся все сумки один.

—Зря я согласился. А-а-а!— простонал Люк, пытаясь догнать нас.

—Давай, дружище, еще несколько шагов,—подбадривал его Фил, открывая багажник машины. —Я больше никогда не возьму у тебя работу,—сердито сказал Люк. Я усмехнулся и добавил:

—Правда? Даже если работа будет заключаться в поедании торта?

Люк выглядел ошеломленным и погрузился в глубокое раздумье, а я воспользовался возможностью войти в машину первым.

—О, черт, мы должны забрать Алекса,—вспомнил Фил, взглянув на автомобильные часы.

Пока мы ехали к дому учителя музыки Алекса, поход по магазинам занял всего 20 минут, и я был доволен тем, насколько точно я знал, что нужно купить. Все остальное время Фил и Люк дурачились в магазине.

—Эдвард, я потом принесу тебе газировку,—пообещал Фил.

—Все в порядке,—ответил я.

Люк добавил:

—А как же я?

—У тебя уже есть шоколадка,—поддразнил я, отчего Люк надулся и скрестил руки. Я не удержался и рассмеялся.

Наконец, через 20 минут мы подъехали к дому учительницы музыки Алекс. Алекс уже ждала нас на улице с сумкой для виолончели на земле.

—Блин. Она выглядит сердитой,—озабоченно заметил Фил. Он попытался отстегнуть ремень безопасности, но тот застрял, так как он дернулся слишком быстро.

—Нет, нет, нет,—пробормотал он с досадой.

—Давайте я помогу, мистер Данфи,—предложил я.

Фил все еще боролся с ремнем безопасности и сказал:

—Спасибо, но мне нужно несколько минут, чтобы снять его.

Однако я уже вышел из машины и с решительным видом направился к Алекс. Фил смотрел на меня расширенными глазами, не понимая, что я задумал.

—Привет, Алекс Данфи, верно?— Я попытался сделать вид, что не знаю ее.

Несколько удивленная неожиданной встречей, Алекс скрестила руки и настороженно спросила меня:

—Ньюгейт, да? Почему ты вышел из машины моего отца?

Помогая ей поднять огромную виолончель, я ответил:

—Твой отец отвез меня в продуктовый магазин. Ты играешь на виолончели?

Смутившись, Алекс прищурила глаза и поинтересовалась:

—Почему он взял тебя в продуктовый магазин?

—Потому что он добрый человек,— с улыбкой ответил я, открывая заднюю дверь машины, чтобы помочь загрузить виолончель, несмотря на то, что она чуть не раздавила мои продукты.

Заняв переднее сиденье рядом с Филом, Алекс спросила его торопливым шепотом:

—Зачем он здесь?

—Он попросил меня об одолжении, и я ему помог,—объяснил Фил.

Алекс пожаловалась:

—Ты же знаешь, что он проблемный ребенок, верно? Всегда опаздывает на занятия, постоянно прогуливает и грубит.

Фил недоуменно спросил:

—Правда? Но он же умный?

Алекс ответила:

—Умный? Что ты имеешь в виду под словом «умный»? Он такой же тупой, как Хейли и Люк. Если он умный, значит, Хейли гений.

Пока они спорили, я тихонько, незаметно для них, вошел в машину.

—Мистер Данфи, дело сделано,—объявил я.

—Уже в машине?— потрясенно спросил Фил.

—Уже давно...— Люк добавил, смеясь.

—И еще, Алекс, прости, что нагрубил тебе в школе,—искренне извинился я.

—Неважно,—отмахнулась Алекс, скрестив руки и не обращая на меня внимания. Видимо, мы с ней несколько раз пересекались в средней школе.

Внутри машины Фил неожиданно предложил:

—Я подброшу Алекс до дома, а потом мы можем поехать к тебе. Мы с Люком поможем тебе прибраться.

Посмотрев на время, я понял, что уже почти пять часов вечера.

—Не нужно, Фил. Мы договорились, что ты отвезешь меня в магазин. Я благодарен за предложение, но, думаю, тебе лучше пойти отдохнуть.

Хотя Фил настаивал, я вежливо отказался, зная, что у него в этот день работа, и я не хотел его больше беспокоить.

—Хорошо, если ты уверен,—сказал Фил.

Алекс только закатила глаза. Она не вышла из машины, даже когда Люк и Фил помогли мне занести продукты в дом. Прислонившись к дверце, она слегка опустила окно, чтобы то ли поговорить, то ли поиздеваться надо мной.

—Приходите через неделю. Твой отец научил меня некоторым вещам и я скоро превращу эту помойку в пригодное для жизни место,—сказал я.

—С какой стати я должна приходить к тебе домой?— с усмешкой спросила Алекс.

—Это... правда,—согласился я.

Мне было легко непринужденно разговаривать с Алекс и семьей Данфи из-за их влияния на мою предыдущую жизнь. Чувство знакомости успокаивало меня, возможно, это был способ справиться со стрессом, вызванным реинкарнацией. Я пытался скрыть всякие навязчивые мысли, окружая себя комфортными персонажами.

Однако теперь, когда они были реальными людьми, а не просто актерами, изображающими персонажей ситкома, мне стало интересно, как изменится мое восприятие их. Останутся ли они теми любимыми актерами, которых я обожал, или реальность изменит мое мнение о них?

«Хотелось бы, чтобы в этом новом мире жизнь была менее сложной. Но, похоже, это невозможно,»—подумал я.

Алекс, похоже, опешила, когда я согласился с ее словами, и в воздухе повисло неловкое молчание. Вероятно, она решила, что ее язвительные замечания задели меня.

Чувствуя легкое беспокойство, она постучала по окну, чтобы привлечь мое внимание, но я предпочел проигнорировать ее, так как заметил, что Фил и Люк закончили разгружать продукты в моем доме.

Прежде чем направиться к своему дому, я обернулся к Алекс и сказал:

—Кстати, Алекс...

—Что?—ответила она.

—Ты теперь еще симпатичнее,— заявил я, сверкнув очаровательной улыбкой. Она была ошеломлена, и хотя, вероятно, хотела ответить оскорблениями, я уже отошел от машины.

И это было правдой: она была еще симпатичнее, чем в сериале. В реальном мире они с Люком были куда больше похожи на Клэр и Фила. Клэр была горячей милфой, поэтому и ее дочь унаследовав от нее ее красоту оказалась куда более симпатичней, чем была в сериале. Причем если в сериале она была где-то на 6, то сейчас крепкая девятка, которая легко может стать десяткой через пару годиков.

—Помни, что завтра приедет мусоровоз, —напомнил мне Фил перед уходом.

Вооружившись фартуком, резиновыми перчатками и защитной накидкой для волос, я вошел в дом с большим мусорным пакетом в левой руке.

Я был готова сразиться с моим злейшим врагом — беспорядком в доме.

—Давай сделаем это,—сказал я себе, включив свой плейлист и принявшись за уборку.

Я убрал бутылки со спиртным из-под телевизора, пропылесосил диван и тщательно вычистил из его щелей все упавшие Доритос, вытер пыль с потолочного вентилятора и разложил журналы.

Я так увлекся уборкой, что потерял счет времени.

Гру-гру-гру

(A/Н: Звуковой эффект лол)

Когда я продолжал безостановочную уборку, мой желудок заурчал, напоминая мне, что пора ужинать.

—Уже девять часов. Надо бы приготовить поесть,—пробормотал я, проходя на уже чистую кухню.

Я достал из холодильника упаковку пропаренного риса и поставил его в духовку. Нарезав бекон и сосиски, я подготовил лук, чеснок, чили и другие ингредиенты для жареного риса, смешав их вместе, чтобы создать приправу.

Когда сковорода достаточно нагрелась, я добавил немного масла и начал обжаривать луковую смесь. Давно забытый запах домашней еды наполнил воздух, вытеснив затхлый запах дерева, который еще оставался в доме.

Я добавил бекон и сосиски, обжарила их вместе с луком, а затем добавил рис. В завершение я поджарил яйцо и положил его на вкусный жареный рис.

***

—Ух… мало,—пробормотал я недовольно, но все же мне понравилось. Наполнив желудок, я продолжил работу, убираясь до 11 часов, когда я был достаточно удовлетворен, чтобы считать дом пригодным для ночлега.

—Завтра продолжу уборку дома, двора и переднего двора,—пробормотал я, засыпая на свежей простыне, которую только что достал из сушилки. Воодушевленный достигнутым прогрессом, я погрузился в сон с мыслями о том, что ждет мой новый дом в будущем.

***

Когда Тед Ньюгейт вернулся домой после работы капитана круизного лайнера, он был явно нетрезв и слегка пошатывался, отпирая дверь. Его работа заставляла его подолгу отсутствовать дома, не оставляя времени на общение с сыном Эдвардом.

Войдя в дом, он был поражен чистотой и порядком. Он протер глаза и подумал, не нанял ли Эдвард уборщицу. Смущенный ситуацией, он прошел на кухню, где заметил на столе тарелку, завернутую в фольгу.

—Это мне?—спросил он, но, поскольку Эдвард уже спал, ответа не последовало. Решив, что это ему, он сел за обеденный стол и развернул тарелку, обнаружив еще теплую порцию жареного риса. Он молча съел блюдо.

Тем временем в доме Данфи Клэр расспрашивала Фила после того, как Алекс сообщила, что провела время с таинственным мальчиком. Фил объяснил, что мальчик обратился к нему за помощью, а он не мог отказать, учитывая положение их семьи. И хотя он поступил по-доброму, Фил почувствовал себя виноватым, когда Клэр спросила его об этом.

Однако Клэр успокоила его, сказав, что она не расстроилась, и что если мальчик не использовал деньги Фила и не купил ничего опасного, то все в порядке. Фил не удержался и поделился тем, как его поразил интеллект мальчика, рассказав, что тот может производить сложные вычисления в уме. Клэр оставалась скептиком, особенно после того, как Алекс назвала мальчика тупым.

Не обращая внимания на происходящую рядом дискуссию, Алекс была поглощена книгой, а Хейли была занята смс-сообщением на своем телефоне. Люк сидел на полу и смотрел телевизор. Вдруг Алекс повернулась к Хейли и спросила:

—Когда мальчик говорит тебе: «Ты теперь еще симпатичнее,» что это значит?.

Хейли, не поднимая глаз, ответила:

—Это значит, что он и раньше считал тебя симпатичной, а теперь считает, что ты стала еще симпатичнее. И еще, не разговаривай со мной.

Удовлетворенная ответом сестры, Алекс снова спрятала лицо в книгу, переваривая неожиданный комплимент.

http://tl.rulate.ru/book/83516/3218067

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Прячте жен и дочерей, в городе появился волк
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь