Готовый перевод Shēngcún zuòyè / Домашнее задание на выживание: Глава 62: Мир вне автобуса

«Оказывается, я все еще жив...»

Я был в оцепенении и смутно почувствовал аромат женского тела. Я слегка приоткрыл глаза, как раз вовремя, чтобы увидеть Линь Вэй, смотрящую на меня с покрасневшим лицом.

Как только я собрался спросить, где мы, я почувствовал, как Линь Вэй целует меня. Прикосновение ее губ было легким, словно прикосновение крыльев стрекозы. Это немного сбило меня с толку, но поцелуй Линь Вэй заставил мое сердце бешенно колотиться.

Я не ожидал, что Линь Вэй поцелует меня украдкой, но... Мне это нравится!

Я притворился спящим, думая про себя: «Украдет ли Линь Вэй у меня еще один поцелуй?» Мечтая об этом, я чувствовал себя счастливым.

Хотя я притворялся спящим, мои глаза слегка сузились, поэтому я видел окружающую обстановку. Это автобус с призраками. Похоже, что Чэнь Минхао мертв. В этот момент я увидел, как женщина-пассажир-призрак, одетая в белое, тихо приближается к Линь Вэй и собирается протянуть руку, чтобы оттащить Линь Вэй. Дверь автобуса уже была открыта. Если бы призрак вытащил Линь Вэй из автобуса, последствия были бы невообразимыми!

Времени на размышление не было. Я быстро встал и заслонил собой Линь Вэй. Призрачная аура сконцентрировалась в моем кулаке, которым я нанес удар прямо в лицо женского призрака.

Раздался издевательский крик. Я собрался поднять ногу, чтобы вышвырнуть ее из автобуса, но потрясенно замер. Я почувствовал, что мой кулак перехватила призрак. Инстинктивно я перевел на кулак взгляд, призрачная аура, которая окутывала его, исчезла.

Черт возьми! Как не вовремя она исчезла!

Я знал, что рано или поздно призрачная аура исчезнет из моего тела. В конце концов, это аура Ся Сяомо, а не моя, но я не ожидал, что она исчезнет в критический момент. Разве это не означает смерть для меня?

У меня в руке не было пригодного для использования оружия, призрачная аура исчезла, а сила женского призрака была настолько велика в сочетании с внезапной переменой, что я на мгновение испугался, поэтому женский призрак схватила меня и вытащила из автобуса!

- Е Янь! -  Линь Вэй немедленно протянула руку, чтобы оттащить меня, но было слишком поздно. Женщина-призрак уже вытащила меня из автобуса, поэтому Линь Вэй выпрыгнула вслед за мной без колебаний.

С момента, как женский призрак схватила меня, и Линь Вэй оказалась за стенами автобуса прошло не более трех секунд. До того, как водитель автобуса среагировал, мы с Линь Вэй исчезли.

- Сука! – сердито взревел водитель автобуса. Его крик заставил пассажиров-призраков задрожать.

Как мог водитель автобуса не злиться? Он оптимистично был настроен в отношении Е Яня. Как мог ученик, переживший три задания выходного дня,  быть обычным? Именно поэтому он готов был оказать ему услугу. Он думал, что дал ясно понять призракам в автобусе, чтобы не смели к ним прикасаться, и совершенно не ожидал, что женщина-призрак будет настолько смелой, что вытащит Е Яня из автобуса на остановке.

Водитель автобуса излучал бушующую призрачную ауру. Он посмотрел на дрожащих призрачных пассажиров в автобусе с сердитым выражением лица и дико закричал. Бушующая призрачная аура устремилась к призрачным пассажирам. В одно мгновение призрачные пассажиры превратились в ничто, напоследок издав леденящие кровь крики!

- Я был непредусмотрительным, молодой человек. Мне жаль вас… - водитель автобуса посмотрел на дверь с болезненным выражением на лице. За дверью был густой белый туман, и тени Е Яня и Линь Вэй вообще не было видно.

Водитель автобуса в глубине души знал, что как только эти ученики выйдут из автобуса на полпути, трудно сказать, смогут ли они выжить, но одно было почти наверняка: они никогда не вернутся...

В салоне раздался тяжелый вздох, и через некоторое время автобус медленно тронулся.

В тот момент, когда женщина-призрак вытащила меня из машины, я отреагировал. Я поднял ногу и ударил ею женщину-призрака. Женщина-призрак получила прямой удар от меня и пошатнулась.

Точно так же, как пассажиры-призраки в автобусе раньше, после того, как женщина-призрак вышла из него, ее внешность резко изменилась.

От обычной женщины со слегка бледным лицом до женского призрака с окровавленным лицом и отвратительным выражением лица!

- Этот водитель настоящий идиот. В конце концов, разве он не позволил мне найти возможность воспользоваться случаем? - женщина-призрак облизнула окровавленные губы, и в ее налитых кровью глазах отразились жертвы

У меня в руках нет оружия, так что я могу полагаться только на свое тело, чтобы сразиться с призраком женщины. Но, к счастью, это случилось не месяц назад, когда я был невежественным подростком. Сегодня я не был напуган появлением женского призрака, поэтому сразу успокоился, продолжая пристально наблюдать за ней.

- Е Янь! - сзади раздался четкий и приятный голос.

Я был ошеломлен, я не ожидал, что Линь Вэй последует за мной.

Но сейчас не время обвинять ее, убийство призрака - главная цель.

- Е Янь, вот тебе кинжал злого духа! - Линь Вэй быстро подошла ко мне и вручила кинжал злого духа, который держала в руке.

- Неожиданно появился еще один живой человек. Кажется, на этот раз я могу плотно поесть, - сказала женщина-призрак и взволнованно посмотрела на нас.

- Пошла ты, твой удел – жрать дерьмо! – сердито закричал я, и кинжал злого духа в моей руке врезался в грязное лицо женского призрака. Раздался крик, и вскоре призрак растворился.

- Линь Вэй…Ты глупая девчонка... – огорченно сказал я. Линь Вэй могла спокойно вернуться в школу, но она без колебаний вышла из автобуса, чтобы спасти меня. Это.. Разве такое поведение не то же самое, что смерть?

Но я не мог ругать Линь Вэй, потому громко сказал:

- Линь Вэй, крепко держи меня за руку, не отпускай, давай вернемся и посмотрим, может быть, мы сможем найти автобус! Белый туман здесь такой плотный, что если мы разделимся, то потеряемся.

- Хорошо! – кивнула Линь Вэй и крепко сжала мою руку.

Крепко обняв Линь Вэй, я огляделся, пытаясь найти автобус, но в моих глазах отражалась лишь пустота. Мы с Линь Вэй около десяти минут пытались найти автобус, но так и не смогли.

- Е Янь... извини... Ты можешь обвинять меня в беспечности… Если бы я не потеряла бдительность, с нами этого не произошло бы.

- Нет, это не твоя вин. В конце концов, это я был неосторожен, - сказал я и покачал головой. - Но сейчас не время думать о такого рода вещах. Теперь, когда это произошло, мы должны найти способ решить это. Давайте продолжим и посмотрим, может быть, мы сможем выбраться из этой дыры.

- Хорошо, - послушно кивнула Линь Вэй.

Первостепенная задача на данный момент состоит в том, чтобы выяснить, что, черт возьми, здесь происходит!

Прошло более получаса. За это время мы не только не столкнулись с призраками, что радовало, но и окружающий белый туман начал редеть и, наконец, исчез.

Первое, что бросилось мне в глаза, был лес. Мне казалось, что он бы очень похож на то место, куда я отправился выполнять домашнее задание в первые выходные. И есть большая вероятность, что я прав, потому что повсюду росли странные растения.

Мы увидели деревья с кронами в виде зонтиков, а также огромные деревья, которые напоминали те, что могли ходить.

Однако, казалось, что растения не осознавали, что на их территорию зашли посторонние. Они спокойно стояли на местах, словно спали.

Осмотревшись в который раз, я почувствовал, как покалывает кожу головы. Я жестом показал Линь Вэй не издавать ни звука.

Линь Вэй кивнула, а затем с любопытством огляделась. Когда она увидела зонтичное дерево и огромное дерево, на ее лице появилось просветлевшее выражение. Я накинул плащ на Линь Вэй, и мы осторожно прошли мимо странных растений. Хотя неясно, может ли плащ скрыть нас от растений, это лучше, чем ничего. В любом случае, это может дать нам некоторый психологический комфорт.

Оглядываясь вокруг, я с трудом вижу границу. Земля полна растений. Если растения сейчас пробудятся, то, по оценкам, Линь Вэй и я можем стать только их пищей.

Прошло еще полчаса, мы продолжали видеть странные растения. Радовало, что их становилось меньше. Если мы продолжим идти, то, скорее всего, выйдем из леса странных растений.

Несмотря на то, что мы пытались быть осторожными, ошибки избежать не получилось. Это предполагаемо, так как шли мы уже долго и очень устали, как физически, так и морально. Проходя мимо странного растения, увитого огромными виноградными лозами, я случайно наступил на виноградную лозу.

В одно мгновение виноградная лоза пришла в движение, словно ее ударило током. Казалось, у нее были глаза, и она пронзила меня прямо насквозь.

Я едва увернулся от нее, затем поднял кинжал злого духа и яростно вонзил его лозу. Мгновенье спустя виноградная лоза засохла.

Но этого было достаточно, чтобы виноградные лозы зашумели. Внезапно лес, казалось, проснулся, все растения зашевелились.

Дрожь пробежала по моему телу. Спереди были растения, сзади – растения и, казалось, выхода не было.

В отчаянии я крикнул:

- Присядь на корточки!

Линь Вэй послушно присела на корточки, ни на секунду не сомневаясь в моих словах.

Я сел рядом, укутав нас плащом, края которого крепко держал.

Мое сердце бешено колотилось. Если плащ не сработает, мы умрем. Но я могу лишь надеяться, что плащ будет одинаково эффективен для этих растений, как и против призраков.

Прошло много времени, но на нас никто не нападал. Кажется, эти растения реагируют только на дыхание живых. Этот плащ эффективен!

Линь Вэй сидела лицом ко мне.

Чтобы сэкономить место, я обнял Линь Вэй. Клянусь, я определенно не хотел воспользоваться возможностью обнять Линь Вэй.

Лицо Линь Вэй слегка покраснело, но она понимала опасность ситуации, поэтому не сопротивлялась.

К счастью, плащ достаточно большой. Мы с Лян Юем были большими мальчиками и смогли спрятаться под ним. Линь Вэй была намного меньше Лян Юя, и я обнимал ее, так что внутри было довольно просторно.

Я открыл рот и беззвучно произнес несколько слов. Линь Вэй, очевидно, поняла, потому что послушно кивнула и тихо прильнула ко мне как маленькая кошечка.

После того, как я убедился, что растения не нападут на нас, мое внимание переключилось на Линь Вэй. Мы были близко друг к другу, лицом к лицу, я чувствовал ее дыхание.

Линь Вэй покраснела.

Хотя я хотел поцеловать ее, кажется, что сейчас не время для подобных вещей. Когда я доберусь до безопасного места, я буду целовать ее долго.

Прошло еще четыре или пять минут, снаружи не раздалось ни звука. Казалось, что все растения погрузились в глубокий сон.

Я осторожно приподнял угол своего плаща и выглянул наружу.

И действительно, растения неподвижно стояли на своих местах. Поэтому я тихонько снял плащ и осторожно вышел из него.

Растения вернулись в состояние сна (мы называем это состоянием сна, если не атакуем активно), поэтому мы с Линь Вэй осторожно ушли отсюда. Прошло еще около получаса, и окружающие растения начали походить на привычные нам.

Как раз в тот момент, когда мы вздохнули с облегчением, в траве неподалеку раздался какой-то звук.

Мы сразу же насторожились. Я сжал в руке кинжал злого духа и приготовился к защите.

Звук в траве становился все громче и громче, и, наконец, из травы появилась фигура.

Линь Вэй и я с изумлением посмотрели на фигуру перед нами, потому что... потому что… Это оказался подросток в школьной форме!

http://tl.rulate.ru/book/83453/2756216

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь