Готовый перевод I Don't Want To Be a Mountain God / Я перестану быть богом: Глава 71. Шторм в почтовом отделении

После дождя в долине погода стала намного теплее.

Но в жару количество осадков постепенно увеличивается, и иногда они даже длятся более десяти дней.

Когда пройдет ливень, раскаленная земля постепенно вернется в нормальное состояние.

На краю пустынной стремительной дороги стоит заброшенный почтовый дом, который, кажется, сливается с темными горами и лесами.

В стране Огненного перевала не так уж и мало таких почтовых домиков, но этот район вдали от города всегда был необитаемым. Если кто-то осмелится жить в этой пустынной местности, через несколько дней свирепые звери войдут в дом и съедят людей.

Однако горы между городами высоки, а дороги далеки. Этим странствующим торговцам нужно держаться подальше от дождя и отдыхать всю ночь.

Итак, на пути будут такие почтовые дома.

Хотя дом необитаем и не управляется, он похож на пустую комнату для отдыха путешественников.

Когда путешественники проживают в нем, они также сознательно поддерживают удобства почтового отделения и убирают его перед отъездом, чтобы почтовое отделение не было грязным.

К этому времени наступил вечер.

Небо было окутано темными облаками, и бледные молнии мерцали в облаках.

Свет среди гор мрачен, и еще не стемнело, но дорога стала размытой и тусклой. Холодный ветер, свистевший в пустыне, был предвестником надвигающегося ливня.

Но в такую плохую погоду вдали на пустынной дороге появились две фигуры.

Маленькая девочка лет десяти с темно-синим мечом за спиной выглядела серьезной. У нее были длинные серебристые волосы, а на макушке головы была пара острых ушей животного.

Очевидно, что маленькая девочка молода, но у нее холодный и великолепный темперамент, точно так же, как слабые цветы сливы, гордо распускающиеся на зимнем ветру.

А рядом с маленькой девочкой был огромный белый волк. Он казался намного больше, чем обычные дикие волки, которых можно было найти в горах. Идя по пустынной дороге с маленькой девочкой, которая несла меч, белый волк нес намек на достоинство в своих темно-золотых зрачках, на которые люди не осмеливались смотреть прямо.

Появление одной девушки и одного зверя нарушило спокойствие в пустоши.

Маленькая девочка посмотрела на почтовое отделение, которое было почти слилось с наступающей ночью, и спросила: "Лорд Бог-Волк, перед нами почтовое отделение. Не хотим ли мы пойти и отдохнуть?"

Огромный белый волк кивнул и сказал: "Будет дождь. Здорово иметь укрытие от дождя. Давай отдохнем здесь сегодня вечером ".

С этими словами одна девушка и один волк направились к почтовому отделению.

У этого почтового дома нет внутренней стены, и дом построен прямо на обочине дороги.

После открытия закрытой деревянной двери и входа пространство в доме огромно, а крыша из бруса чрезвычайно высока. Если вы не привередливы, не проблема уместить 40 или 50 человек на одну ночь одновременно.

За домом есть сарай с навесом для защиты от дождя.

Войдя в главный дом, они увидели следы от углей на земле. Кажется, что несколько дней назад было много людей, которые жили в этом месте.

Сяо Ай нашла уголок почище и вычистила его. Очистив его, она положила на землю два зеленых банановых листа. Она не хотела, чтобы лорд Бог-Волк сидел прямо на пыльной земле.

Затем, прежде чем начался ливень, она пошла к обочине дороги, чтобы срубить сосну и перетащить ее обратно. Маленькая девочка взмахнула руками, вспыхнул холодный свет, и крепкий ствол был разрезан на куски острыми когтями и превратился в дрова.

После всего этого острые когти, растущие на ее тонких пальцах, молча втянулись.

Затем в комнате поднялся дым, и свет огня осветил темный и пустынный зал.

Лу Хэн лег у огня и закрыл глаза, совсем как обычный спящий волк.

Снаружи ревел ветер, белые молнии прорезали ночное небо, и время от времени раздавался ужасный рев.

Проливной дождь обрушился на пустыню и горы. Холодный дождь постоянно барабанил по карнизу почтового отделения, издавая стучащий звук.

Маленькая девочка разделывала кролика, сняла с него шкуру, а затем позволила дождю смыть кровь с мяса. Только после этого она проткнула его палкой и запекла рядом с ямой для костра.

Лу Хэн открыл глаза и взглянул. Он увидел, как маленькая девочка запекает мясо кролика, а затем снова закрыл глаза.

Сяо Ай поймала этого кролика утром у дороги, и маленькая девочка несла его целый день. Лу Хэн думал, что маленькая девочка была полна детской невинности, и хотела вырастить этого кролика.

В конце концов, дети не сопротивляются милым животным.

Но он не ожидал, что Сяо Ай будет держать кролика всю дорогу, чтобы она могла приготовить барбекю, когда они устроятся на ночь…

Время от времени потрескивал горящий костер.

Снаружи бушевали бури, сверкали молнии и гремел гром, создавая у людей иллюзию, что крыша почтового отделения вот-вот будет поднята ветром.

Маленькая девочка осторожно зажарила кролика и приготовила ужин для Бога-Волка.

Ей не нужно есть каждый день, как и Лорду Богу-Волку. Однако, во время поездки, Сяо Ай обнаружила, что Лорд Бог-Волк был очень заинтересован в еде.

Поэтому каждый раз после наступления темноты, во время отдыха, маленькая девочка будет готовить еду для Лу Хэна. Просто из-за ограничений, это в основном просто барбекю.

Маленькая девочка пожалела, что не знала, что Бог-Волк любит поесть, ей следовало взять с собой маленький горшочек, когда она выходила. Таким образом, вы можете время от времени менять вкус еды для Бога-Волка.

Имея это в виду, она решила, что если в следующий раз будет проезжать мимо города, она купит в городе горшок и будет носить его с собой.

Лу Хэн, сидевший у огня, все еще закрыл глаза и ничего не знал о мыслях маленькой девочки.

Тихий костер горел долгое время, и мясо кролика в руке Сяо Ай было прожарено и стало блестящим и ароматным.

Но в это время, во время ливня за пределами дома, внезапно раздался глухой звук шагов.

Дон-Дон——

Глухие шаги, казалось, были тяжелыми шагами животных, идущих под дождем. Хотя они были скрыты дождем и далеко, Лу Хэн и Сяо Ай услышали это.

Маленькая девочка посмотрела в сторону дороги и слегка нахмурилась.

Примерно через четверть часа перед ней появилась группа торговцев.

Количество людей не мало. Группа примерно из 20 торговцев выгнала пять огромных зверей из-под дождя.

У зверей толстые тела, короткие конечности, грубая кожа и острые рога над толстыми ноздрями, которые выглядят немного свирепо.

Сяо Ай видела такого зверя по имени носорог, с большим и тяжелым телом и мягким характером. Даже если они столкнутся со львами и тиграми в дикой местности, носорог не будет так напуган, как обычные вьючные лошади, поэтому многие торговцы будут разводить его как вьючное животное.

Теперь те, кто привел сюда пять носорогов, - обычная торговая команда.

Все они были одеты в плащи из кокосовой пальмы и шли под дождем. Но ветер и дождь были жестокими, и даже в плащах из кокосовой пальмы они все еще были мокрыми от дождя. Когда они увидели свет огня в доме перед ними, никто не удивился.

В конце концов, для них нормально встречать путешественников в придорожном почтовом отделении.

Торговцы пригнали пять носорогов к воротам почтового отделения. Они готовились разобрать товары на спине носорога, но увидели в доме девушку и волка.

Огромный белый волк лежал у огня, слегка прикрыв глаза, и, казалось, спал. Но этот огромный размер тела заставил людей не осмеливаться игнорировать его.

Рядом с Белым Волком молодая девушка несла на спине темно-синий древний меч, спокойно переворачивая и поджаривая барбекю на огне. Когда люди стояли за дверью, она просто холодно взглянула и отвернулась, как будто ее не интересовали люди.

Но равнодушный взгляд девушки заставил всех резко вздохнуть и почувствовать сильное давление.

В такой дикой буре есть такой странный человек и волк…

Торговцы посмотрели друг на друга с некоторым беспокойством в глазах.

Лидер колебался несколько секунд. Наконец, он вошел в дверь и сложил руки: "Мы проезжие торговцы, и мы направляемся в город Байши. Но сегодня идет ливень, и трудно путешествовать по дикой местности, я хотел бы знать, можете ли вы сделать так, чтобы нам было удобно укрыться от дождя?"

Лидер каравана опустил свою позу, опасаясь обидеть маленькую девочку перед ним.

В такой глуши, когда вы встречаете такого странного человека и волка, любой нормальный человек понял бы, что они, должно быть, необыкновенные.

Без этого сильного шторма они бы не осмелились спросить, но сразу отогнали вьючных животных.

Торговцы всегда предпочитали ходить в походы, чем раздражать людей неизвестного происхождения.

Но сейчас льет ливень, и этот почтовый дом - единственное место поблизости, где можно укрыться от дождя, поэтому предводитель каравана нервно спросил.

Выслушав его просьбу, маленькая девочка у костра просто холодно взглянула и сказала: "Этот пост построен здесь для облегчения торговли. Дяди, вы можете делать все, что хотите, не беспокойтесь обо мне ".

С этими словами маленькая девочка проигнорировала их и продолжила присматривать за своим барбекю.

Предводитель каравана вздохнул с облегчением, быстро поблагодарил, а затем попросил всех быстро снять товары со спины зверей и перенести в дом, а затем отвел зверей в задний загон, чтобы укрыться от дождя.

После всего этого торговцы вернулись в главный дом и аккуратно подожгли дрова.

Весь процесс был осторожным, и старались вести себя тихо, опасаясь потревожить девушку и волка поблизости.

http://tl.rulate.ru/book/83343/2822970

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь