В печи меча Ли По встретил старого священника из ветви Всадников Ветра.
Перед лицом этого высокоуважаемого старика он вообще не посмел проявить к нему неуважение. Он приветствовал старшее поколение и сказал: "Старик, я давно тебя не видел".
Старик, сидящий рядом с фейерверком, улыбнулся и поднял руку, давая знак Ли По сесть.
"Эта девушка Цянь, должно быть, рассказала тебе о Боге-волке. Я не буду тратить много времени на разговоры ".
Старый священник сказал, глядя на Цянь за дверью, и сказал: "Ты пойдешь на гору, чтобы встретиться с госпожой Сяо Ай, и скажешь, что священник ветви Великого Моря прибыл и ждет в горах. Пожалуйста, дайте знать Богу-Волку ".
"Хорошо, я пойду. Прощай, дедушка Ли По." девушка улыбнулась, помахала рукой и ушла веселым шагом.
С уходом девушки печь для меча временно затихла. Только красное пламя, подвешенное в центре печи меча, испускало удивительную волну тепла.
Ли По сел напротив старика, посмотрел, как Цянь уходит, а затем спросил: "Эта девушка Сяо Ай… Действительно восстала из мертвых?"
Ли По все еще не мог поверить, что в этом мире есть люди, которые могут воскреснуть из мертвых.
Но старый священник кивнул и выглядел серьезным. "Когда мы нашли ее, она была мертва уже более получаса. Это был Бог-волк в горах, который спас ее. Однако Бог-Волк откровенно сказал, что это дорого ему обошлось, и я боюсь, что он не сможет повторить подобные чудеса в будущем. "
Ли По кивнул и сказал: "Должно быть, это дорого стоит, чтобы сделать такую неестественную вещь. Если нет предела, это невероятно ".
"Но Бог-волк такой необыкновенный. Вы что-нибудь знаете о его происхождении, сэр? Когда я спросил Цянь, маленькая девочка ничего не знала. Но ты живое ископаемое из девяти ветвей племени Ли. Может быть, у тебя есть догадка в твоем сердце? "
Вопрос Ли По заставил старого священника надолго замолчать.
После половины чашки чая старик медленно открыл рот у горячего огня.
"Семнадцать лет назад девять ветвей собрались на святой горе, и святой дал откровение. Было предсказано, что девять ветвей племени Ли встретятся с невиданной ранее катастрофой. Если мы не сможем выжить, наше племя будет уничтожено.."
"Но тот, кто уничтожает наше племя, является хозяином несчастья. Он тот, кто посылает бедствия и наказания, приносит несчастья и приносит хаос на небеса и землю ".
"Когда я впервые пришел на гору Ханью, я увидел сцену, когда Бог-волк приказал грому на горе, и подсознательно подумал о пророчестве святого. В моем сердце было какое-то беспокойство - это Бог горы Ханью, который уничтожит наше племя Ли? "
Когда старик сказал это, он не мог не горько улыбнуться. "Но в следующий момент контакта я временно развеял это беспокойство".
"Бог-волк в горах благороден и широкомыслящ. Он ни в коем случае не является мастером бедствий и хаоса ".
"Хотя я немного догадался о его происхождении, я не смею делать поспешных заявлений".
"Это потому, что такое существование было рождено, чтобы стать святым. У него должна быть глубокая миссия. Если я угадал и шпионю за тайной небес, возможно, ничего не произойдет, если я угадаю неправильно. Но если я случайно сделаю все правильно и раскрою тайну небес, я боюсь, что моя душа вернется на святую гору раньше времени ".
Слова старого священника заставили Ли По нахмуриться.
"Так серьезно?" Увидев осторожное выражение лица старого священника, он осознал опасность этого путешествия.
Старый священник подумал некоторое время, а затем сказал: "Однако я могу тебе кое-что сказать. У тебя должен быть рот на замке, когда увидишь Бога-Волка ".
"Просто не говори всего, ничего не делай. Если вы о чем-то догадались, вы не можете открыть рот, чтобы раскрыть это. Ты можешь только похоронить это в своем сердце ".
"Хорошо!" Ли По тяжело кивнул и поклонился с серьезным выражением лица: "Пожалуйста, ответьте на мои вопросы".
Ли По торжественно отдал честь, но старик у костра погрузился в молчание и, казалось, задумался.
Спустя долгое время старик медленно сказал.
"Три года назад моя ветвь Всадников Ветра столкнулся со странным животным, змеей Ба, в диком и глубоком ручье на севере страны".
"Свирепый зверь был хитрым и жестоким, и наша ветвь была поймана в ловушку в глубоком потоке на полмесяца. Наконец, со стороны Восточного моря раздался внезапный рев. Из-за сильного ветра и дождя мы смогли отступить ".
"Направление свирепого звериного рева, по слухам, - гора Любо".
Старый священник сказал так с серьезным выражением лица: "Необходимо знать, что после мировой катастрофы древние боги и звери были скрыты в мире, горные духи и демоны были спрятаны в пустоши, а боги благовоний почти не появлялись перед людьми. Изначально был установлен человеческий порядок ".
"Однако, поскольку семнадцать лет назад святой внезапно получил откровение от наших предков и предсказал пришествие Господа бедствий".
"Затем Змея Ба появилась через много лет, и зверь на горе Любо появился".
"Здесь, на этой отдаленной горе Ханью, есть необыкновенный Бог-волк ..."
Старый священник покачал головой и сказал: "Кажется, что эти вещи не имеют ничего общего друг с другом, но если вы углубитесь в них, я боюсь, что они являются признаком чего-то очень плохого".
"Как священник ветви Великого Моря, ты должен быть осторожен, чтобы командовать людьми и защищать их. Если ты не сможешь успешно выковать Меч, разрушающий горы и моря, на этот раз, тебе не разрешат путешествовать в будущем ".
"Небо и земля кажутся спокойными на поверхности, но в темноте может бушевать волна. Говорят, что однажды произойдет катастрофа. Тебе нужно подготовить людей к этому, прежде чем ты сможешь соответствовать должности священника ".
Слова старика не были резкими, и они не означали слишком много критики и предостережения, а просто были искренними с этим молодым поколением.
Тем не менее, Ли По серьезно поклонился: "Спасибо за ваш совет. Я буду твердо помнить это в своем сердце ".
Старик кивнул, но в глубине души слегка вздохнул.
Священник перед ним когда-то был самым талантливым молодым героем в племени Ли. Если бы такое не случилось с его женой, молодой человек пошел бы еще дальше.
Теперь у него, наконец, есть надежда выковать меч, разрушающий гору и море и спасти свою жену. Старик понимал рвение в сердце Ли По.
Было только несколько слов, которые старик не сказал ясно.
Если в мире воцарится настоящий хаос и произойдет еще одна земная катастрофа, Подземное море Бездны не успокоится.
Жена Ли По, которая была подавлена в море, вероятно,…
Учитывая это, старик не мог не вздохнуть. Он просто надеялся, что это путешествие пройдет гладко. Если Ли По сможет получить от Бога-Волка Громовой песок, он сможет вовремя спасти свою жену.
Так подумал старик и выглянул за дверь.
Однако Цянь радостно вбежал и сказал с улыбкой: "Дедушка Ли Джу, Сяо Ай сказала, что Бог-волк знал, что дедушка Ли По придет. Теперь он ждет в горе. Мы можем просто пойти под гору, чтобы нанести визит, не дожидаясь. "
Как только голос девушки упал, Ли По встал с взволнованным выражением: "Правда?"
Хотя он был готов, он все еще был взволнован, когда услышал новости.
В течение двухсот лет разлуки со своей женой он страдал день и ночь. Теперь, когда он, наконец, увидел рассвет надежды, Ли По больше не мог сопротивляться своим внутренним эмоциям и поспешно спросил.
"Старик, мы пойдем сейчас?"
Старик кивнул с кривой улыбкой и сказал: "Если я задержусь, боюсь, ты умрешь от беспокойства… итак, поехали. Мы не должны заставлять Бога-Волка ждать."
http://tl.rulate.ru/book/83343/2727868
Сказал спасибо 21 читатель