Готовый перевод Athos Apsifoun : The Son Of Herakles / Атос Апсифун: сын Геракла: Глава 44: Переворот

Глава 44: Переворот 

 

 

 

 

 

 


"Новоприбывший Хирон? Он неопределенный, не так ли? Нам понадобится больше спальных мешков", - весело сказал Люк. 

"Люк! Отлично! Атос только что прибыл - покажи ему все вокруг. Пусть устроится в хижине Гермеса", - ответил Хирон. 

"Конечно. Мы, честно говоря, лучшая хижина, принимаем неопределившихся и все такое. Не могли бы другие боги тоже пустить некоторых в свои домики? Так много кают пустует.....", - вздохнул Люк. 

"На твоем месте, Люк, я бы прислушался к твоим словам. Ты знаешь, каковы Боги. Задавать им вопросы - значит навлечь на себя беду", - предупредил Хирон, его добрые глаза сузились, но Люк только фыркнул. 

"Неважно, давай, новичок, Атос это был? Я покажу тебе твой новый дом", - Люк выразил свое несогласие ленивым взмахом руки и повернулся, ожидая, что Атос последует за ним. 

"Ну что ж", - сказал Хирон. "Удачи, Атос. Увидимся за ужином". 

Он ускакал галопом в сторону того, что было похоже на стрельбище для стрельбы из лука. 

Атос подошел к Люку, который был выше его на несколько дюймов. Он выглядел совсем не так, как описывалось в книгах - ему было всего 16 лет. Под его правым глазом и на челюсти не было белесого шрама. Шрам он получит, когда сразится с Ладоном, через год. В этом походе его цели сменились с доказывания своей правоты богам на их уничтожение. 

"Это ошеломляет, не так ли? Монстры, боги, сатиры и многое другое. Уверен, что тебе не нужна передышка?", - сказал Люк. 

"Нет, я в порядке". 

"Это хорошо. Знание того, что боги следят за каждым твоим шагом, не заставляет человека чувствовать себя теплым и пушистым внутри. А теперь пойдемте, лагерь огромный, нам нужно многое обсудить". 

*** 

Так началась его экскурсия по лагерю рядом с тем, кого он решил убить. Не помогло и то, что Люк был достаточно мил, чтобы потратить время на объяснение каждой детали. Он показал ему все: от скалодрома, покрытого лавой, до клубничных полей, от амфитеатра до пляжа с фейерверками. 

"И это твой дом, пока ты не получишь права, то есть если вообще получишь", - объявил Люк, стоя перед старой, потрепанной хижиной, самой обычной на вид из двенадцати. По одному на каждого олимпийца. Коричневая краска облупилась, и соотношение мест для отдыхающих к койкам было ужасающим. Над дверью висел кадуцей - крылатый шест с двумя змеями, обвивающими его. Символ Гермеса, бога посланников и путешественников, дорог и торговцев, мысли и общения. Единственный Бог, который принимал неопределенных и невостребованных. Он не был разборчив в том, кого спонсировал. 

"Обычный или неопределенный?", - спросил один из детей в хижине. 

"Неопределенный". 

Лагерь издал коллективный стон. 

"Так, так, лагерники. Это то, ради чего мы здесь собрались. Добро пожаловать, Атос. Вы можете занять вон то место", - успокоил Люк, указывая на крошечный участок пола. "Этого мало, но у нас не так много места". 

"Да, похоже на то. Спасибо большое", - кивнул Атос, глядя на переполненную хижину с людьми, которые выглядели так, будто готовы обчистить твои карманы при первой же возможности. Гермес тоже был богом воров. 

"Нет проблем. Мы должны присматривать друг за другом. О! Ужин в семь тридцать, а "Захват флага" в восемь. Это твой первый раз, так что будет трудно, но ты скоро освоишься", - ответил Люк с улыбкой. Улыбка исчезла, когда он посмотрел на то, что стояло позади Атоса. 
"Охо! Новичок!" 

Атос обернулся и увидел мускулистую шатенку со злобной усмешкой, которая шла к нему из уродливой красной хижины. Каюта Ареса. 

"Кларрис, почему ты здесь", - нахмурился Люк. 

"Не вмешивайся, здоровяк. Церемония посвящения должна состояться. Маленький коротышка - не исключение", - прорычала она, глядя на Атоса так, словно хотела его выпотрошить. 
"Он только что прибыл. Ты не... 

"Тем более. Пойдем, креветка, я покажу тебе, как в каюте Ареса принимают новичков", - прервала Кларисса, хватаясь за Атоса. 

Тот легко ушел с дороги, заметив движение за милю. Не телеграфировать движения - одна из самых важных вещей при изучении боевых искусств. Похоже, Кларисса этого не понимала. 

Церемония "посвящения" была такой же, как и звучала. Перси тоже проходил ее, но Кларисса быстро поняла, что пытаться запихнуть сына Посейдона в унитаз - не самая лучшая идея. 

"Вздорный ты, да? Ха-ха, так будет еще веселее", - прошипела Кларисса, хрустнув костяшками пальцев в самой что ни на есть злобной манере. 

"Нужна помощь?", - отозвался сбоку Люк, но Атос покачал головой. Он должен был заслужить свою репутацию. Вызывать переполох в первый день не входило в его список дел, но если это принесет ему уважение и повысит вероятность того, что его выберут для выполнения заданий, это будет того стоить. 

"Думаешь, ты весь такой?", - фыркнула Кларисса, потянувшись к его шее. 

Атос не успел, схватив ее за запястье. 

"Ха!", - хмыкнула она, удивленная. 

 

Он сделал шаг назад в хоккейную стойку, притянув ее к себе, и присел, перекинув ее через плечо на грязь внизу. 

"Гах!", она упала лицом вперед, ее волосы разметались по лицу, грязь и камуфляжная куртка слегка порвались. Она поднялась и посмотрела на него с выражением абсолютной ненависти на лице. Быть избитой новичком было достаточно плохо, присутствие публики - еще хуже, а публика в виде Хижины Гермеса - еще хуже. Проказники никогда бы этого не оставили. 

"Ты мертв, новенький. Ты пожалеешь об этом", - прорычала она, вскакивая на ноги и нанося гневный удар Атосу. Он уклонился и снова схватил ее за запястье, на этот раз ударив ногой в живот с такой силой, что она скорчилась от боли. 

"Уже достаточно?", - насмехался он, в то время как Кларисса, чей пиджак теперь был основательно испорчен, корчилась у его ног, и все, что он получил в ответ, это череду проклятий с несколькими болезненными стонами. Вздохнув, он поднял голову и увидел, что все члены Хижины Гермеса в шоке, их рты широко раскрыты. 

"Что это?

"Как ты это сделал?", - пробормотал Люк, его глаза загорелись, как будто он был ребенком, получившим подарок. 
"Что сделал?" 

"Не прикидывайся дурачком. Тебя ведь учили, не так ли?". 

"Это получилось само собой. Я не люблю задир", - пожал плечами Атос, прикидываясь дурачком. Полубоги были изначально созданы для сражений. Их СДВГ был результатом того, что они видели слишком много, а не слишком мало. Таким образом, то, что он ненормально хорош в бою, просто поднимет несколько бровей. В этом не было ничего необычного. В конце концов, Люк, сын Гермеса, был лучшим фехтовальщиком за последние триста лет. 

"Естественно, да?", - пробормотал Люк, потирая подбородок, словно что-то обдумывая. 

"Это проблема?
"О нет! Совсем наоборот. На этой неделе "Захват флага" может оказаться легче выиграть, чем мы думали".

http://tl.rulate.ru/book/83311/2940807

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь