Готовый перевод Xianxia starts from a chicken / Сянься начинается с цыпленка: Глава 27: Прилив саранчи

"Черт! Черт! Черт! Черт!"

Вдруг издалека донесся звук гонга и барабана.

Лу Шань пошел на звук и посмотрел.

Это был барабанщик.

Когда он стучал, он кричал.

"Саранча идет!"

"Саранча идет!!!"

Когда он кричал, из многих дворов вокруг раздавались звуки.

Затем, один за другим, появились огни.

Со двора позади Лу Шаня послышались звуки, и он оглянулся.

В доме уже горел свет.

Окно в комнате Тянь Ва'эр также закрылось с громким "пуф".

В этот момент со стороны донесся звук бьющихся крыльев.

Лу Шань пошел на звук и посмотрел.

Четыре или пять саранчи, размером с черную крысу, хлопали крыльями и падали с неба во двор.

А вот и опыт!

Лу Шань радостно закрутился на месте и уже собирался идти обратно, когда заметил, что во дворе из своего дома в какой-то момент вышла Тянь Ма, закутанная в халат.

Это открытие заставило его на мгновение замешкаться.

Тогда...

"Скрип..."

"СКВИК!!!"

Саранча упала точно во двор.

Как раз в тот момент, когда Лу Шань думал, что Тянь Ма собирается прикончить их.

Неожиданно Тянь Ма издала испуганный крик.

"Ах!!! Саранча!!!"

А потом, крича, она продолжала отступать.

Вы занимаетесь боевыми искусствами!

Вы не актер боевых искусств!

Лу Шань был полон растерянности.

В этот момент саранча услышала голос Тянь Ма и тут же полетела к ней.

Они собирались пролететь перед Тянь Ма.

Из двери комнаты внезапно выскочила крепкая фигура.

"Дорогая! Прочь с дороги!"

Как только слова упали, Тянь Чжунци вскочил на ноги, держа в руках простой меч, и ударил им по саранче!

Саранча была разрезана пополам в воздухе.

Затем, держась одной рукой за спину, Тянь Чжунци ударил по земле мечом в другой руке.

Одним ударом вся оставшаяся саранча была отброшена назад.

"Вернись и закрой двери и окна!"

Тянь Чжунци положил Тянь Мана землю и переложил меч в другую руку, и защищая Тянь Ма позади себя, прямо сказал.

"Я позабочусь об этом!"

"Ее отец..." Тянь Ма спряталась за Тянь Чжунци, крепко сжала пальто последнего своей рукой, удивленно и нервно сказала.

"Эта... эта саранча..."

Услышав беспокойство в словах жены, Тянь Чжунци гордо сказал.

"Не волнуйся! Это всего лишь саранча! Это несколько ударов"

"Тогда будь осторожен!" сказала мать Тянь Ма и вернулась в свой дом.

Однако для Лу Шаня эта сцена выглядела непонятной.

В мгновение ока была убита еще одна саранча.

Воспользовавшись тем, что никто не смотрел на него во время этого боя, Лу Шань слез со стены двора и снова забрался на окно.

Прежде чем он успел закрепиться на окне, силуэт Тянь Ва'эр внезапно появилась в поле его зрения.

"Цыпленок! Где ты был?"

"На улице так много саранчи!

"Ты в порядке?"

Обеспокоенная Тянь Ва'эр спустила Лу Шаня с подоконника и внимательно осмотрела его с ног до головы.

Только убедившись в отсутствии повреждений, Тянь Ва'эр вздохнула с облегчением и крепко обняла цыпленка.

Затем она закрыла окно.

Закрыв его, Тянь Ва'эр, казалось, вспомнила что-то еще, повернулась и достала из поясного кармана розовую сумку.

Она открыла его и высыпала немного порошка на подоконник.

Когда она закончила, Тянь Ва'эр оглянулась и увидела Тянь Ма, идущую к ней от двери.

"Все в порядке, Ва'эр?"

Тянь Ма с беспокойством вышла вперед и осторожно взяла Тянь Ва'эр на руки.

Почувствовав тепло матери, Тянь Ва'эр почувствовала некоторое облегчение и сказала.

"Да, я в порядке, мама!"

Оказавшись между ними, Лу Шань сделал два глубоких вдоха.

Через несколько мгновений Тянь Чжунци вернулся домой, покрытый зеленой слизью.

Как только он появился, он взял грубую ткань и вытер ею свое тело, говоря при этом.

"Сколько у дома средств от насекомых?".

"В этом году жуки приходят немного раньше, поэтому, боюсь, у нас дома их недостаточно".

"Хочешь, завтра сходим и купим?". Тянь Ма сказала с некоторым беспокойством, выходя вперед, чтобы помочь убрать остатки слизи.

"Это хорошо, и у нас будет больше риса и еды".

"У меня нет хорошего предчувствия по поводу этого урожая".

В словах Тянь Чжунци чувствуется глубокое беспокойство.

В ту ночь мы втроем спали в одной кровати.

Но чего он не ожидал, так это того, что Тянь Чжунци не понравился запах курицы на нем, и он не позволил ему лечь спать вместе с ними.

Даже упрямство Тянь Ва'эр оказалось бесполезным.

В итоге ему ничего не оставалось, как спать на полу, прислонившись к окну, и всю ночь слушать скрип снаружи.

Он опасался проникновения саранчи.

Но, как оказалось, он ошибся.

Двери и окна были намазаны средством от насекомых, но ни одно насекомое не проникло внутрь, как будто они ослепли.

Поэтому, закончив тренировку под звуки ползающих вокруг насекомых, Лу Шань медленно погрузился в сон.

На следующий день Тянь Ва'эр открыла дверь в комнату с Лу Шанем на руках.

Они оба были ошеломлены открывшейся перед ними сценой.

Во дворе лежал слой тушек насекомых всех размеров.

Во двор попало большое количество зеленой слизи.

Она почти бросила Лу Шаня в кучу зеленой жидкости.

Хотя Лу Шань не был брезглив,но цвет показался ему отвратительным.

С другой стороны.

Зал Совета семьи Тянь.

Сегодня в зале не так много людей, всего шесть человек, по одному сидят в кресле тай-ши по обе стороны прохода.

На вершине кресла сидит Тянь Вэй-нин и смотрит на шестерых людей внизу.

После долгого молчания он медленно заговорил и сказал.

"Шан Хуа, расскажи нам о потере".

"Да".

Тянь Шань Хуа, лидер третьего отделения, ответил, достал из рукава лист желтой бумаги и сказал низким голосом, опустив глаза.

"Первая волна насекомых прошлой ночью".

"Два охранника клана погибли, 16 получили легкие ранения и двое - серьезные".

"Один член клана погиб, 13 получили легкие ранения, никто серьезно не пострадал".

"Все виды домашнего скота и птицы были убиты и ранены".

"Единственная хорошая новость заключается в том, что никто не пострадал на поле".

После прочтения Тянь Шан Хуа отложил желтую бумагу в руке, поднял голову и осмотрел местность.

"Прошлой ночью только в первой волне насекомых было три смерти и десятки раненых".

"Судя по всему, будет еще как минимум две, а то и три волны насекомых".

"Такие потери - это больше, чем мы можем вынести, поэтому я предлагаю..."

"Я понимаю". Тянь Вэй-ин кивнул, не уточняя.

Затем он перевел взгляд на Тянь Бувэня, главу тренировочного зала.

"Как продвигается расследование по делу об убийстве в сарае?".

http://tl.rulate.ru/book/83306/2697767

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь