После ажиотажа, связанного с Днем святого Валентина, в супермаркете рядом со школой уже перекладывали нераспроданные шоколадные конфеты в отдел "Белый день".
Когда я проходил мимо, сладкий аромат шоколада всколыхнул свежие воспоминания.
Знакомые электронные звуки, играющие на заднем плане, вызывали чувство ностальгии.
Пока я неторопливо толкал тележку вперёд, мой взгляд привлекли хина-араре* в специальном отделе. [Прим. пер.: Сладкие рисовые крекеры, которые обычно окрашены в розовый, зеленый, белый и желтый цвета, символизирующие четыре времени года. Их едят во время Хинамацури].
...Точно, на следующей неделе будет Хинамацури*. [Прим. пер.: Также называется День девочек и День кукол. Отмечается 3 марта. Это день молитв за здоровье и счастье молодых девушек, который отмечается демонстрацией декоративных кукол].
У нас дома есть куклы хина, но однажды в детстве Кадзю настояла: "Они символизируют меня и Дорогого брата". Взрослым пришлось несладко.
ー А, вот эта.
Вместо хина-араре я взял несколько традиционных конфет. Они навевали ностальгию: маленькие розовые квадратики моти в плоской упаковке.
ー Как же я соскучилась по ним.. Помнишь, как мы пытались нанизать как можно больше таких кубиков на зубочистку?
Девушка, бессистемно сваливающая еду в тележку, - Анна Янами из литературного клуба.
ー Я ничего подобного не делал. Мне просто стало любопытно, потому что Шикия-сенпай ела их на днях.
ー ...Шикия-сенпай?
Почему-то Янами уставилась на меня.
ー Эм, чего это ты.
Янами не ответила. Она просто злобно уставилась на меня.
ー Нукумидзу-кун, ты какой-то не такой в последнее время, тебе так не кажется?
ー Не особо. Что ты имеешь в виду?
Янами недовольно толкнула тележку и пошла вперед.
ー Я имею в виду, что твоё "ну" в слове "Нукумидзу" стало означать "ну" в слове "нукэгакэ"*, понятно? [Прим.: Нукэгакэ (抜け駆け) - переводится как обогнать кого-то или вырваться вперёд, неожиданным образом]
ー Чего?
Я безразлично ответил, а Янами бросила на меня укоризненный взгляд.
ー Мы входим в альянс, который не заводит любовников, верно? Но в последнее время ты стал слишком часто флиртовать, ясно?
Для меня это было новостью. Между выбором не заводить девушку и невозможностью ее завести - огромное, бездонное ущелье.
И в последнее время мне стало казаться, что Янами находится на той же стороне каньона, что и я.
ー У меня с Шикией-сенпаем все не так. Ладно, давай закончим с покупками и вернемся в клубную комнату.
По просьбе Цукиноки-сенпая мы с Янами отправились за закусками.
Давненько мы не слышали о ней, и я подумал, что она хочет поприветствовать нас. Но нет, это была просьба о покупках.
Янами наклонилась и заглянула в тележку.
ー У нас есть все виды чипсов и шоколада, а также сок и чай. Мы ничего не забыли?
Я тоже заглянул в тележку.
ー Неужели нам нужно столько лапши? Она попросила нас купить только закуски и сок.
ー Нукумидзу-кун, ты что, никогда не обедал по-японски или кайсэки*?[Прим. пер.: Традиционный японский обед состоящий из нескольких блюд, например из мисо-супа, чашки риса, жареной рыбы, маринованных овощей и тд.]
Эй, ты что, решила со мной поругаться?
...Но постойте, может, в доме Янами лапша считается официальной японской кухней?
Пока я колеблюсь с мрачным предчувствием, Янами, не обращая внимания на мои мысли, радостно протягивает чашку с лапшой.
ー Ты же знаешь, что в таких заведениях трапеза заканчивается рисом и супом? В этой лапше есть и углеводы, и суп, так что это все равно что съесть и то, и другое в одном блюде.
Понятно. Я невыразительно кивнул.
ー Хорошо, но нам не нужно так много. Можешь просто положить сюда то, что ты хочешь съесть.
ー Ты уверен? Ведь остальные могут проголодаться.
ー Мы не проголодаемся. Давай лучше купим ещё тайяки. Здесь как раз недалеко есть магазинчик со сладостями.
При упоминании о тайяки глаза Янами радостно заблестели.
ー У них ведь есть и данго? Ладно, тогда я обойдусь только вот этой лапшой!
То, что Янами протянула с улыбкой на лице, оказалось пачкой якисобы.
ー ...Но в нем нет никакого супового компонента. Разве это не противоречит твоим словам?
ー Я просто хочу ее съесть, понятно?
Ну, если она хочет ее съесть, значит, так тому и быть.
Пока я стоял в очереди на кассе, Янами успела вернуть лапшу на полку, а потом легонько ткнула меня локтем.
ー Эй. Как ты думаешь, почему Цукиноки-сенпай послала нас за покупками?
ー А? Может, случилось что-то хорошее...
-Конец февраля. Сезон вступительных экзаменов в университет достигает своего апогея.
Цукиноки-сенпай уже не смогла поступить в пять университетов. У нее остался только один шанс.
Судя по тому, что я слышал от Комари, шансы у последнего тоже невелики.
Я вспомнил, что сегодня должен быть день объявления окончательных результатов.
Видя мое омраченное выражение лица, Янами утвердительно кивнула.
ー Она бы первая стала хвастаться, если бы прошла. Речь идет не о праздновании, а об утешительном застолье. Не сомневаюсь.
Я хотел что-то возразить, но на мгновение задумался.
ー ...Эх, ты права. Определенно.
Я понимающе кивнул.
Завтра начнется долгий путь Цукиноки-сенпая в качестве ронина. [Прим. пер.: Ученик, проваливший вступительный экзамен].
Давайте хотя бы сегодня будем добры к ней...
http://tl.rulate.ru/book/83166/3492825
Сказали спасибо 5 читателей