Готовый перевод One Piece: White Hunter / One Piece: Белый Охотник (ЗАВЕРШЕН): Глава 73

Мужчина, испустив небольшой вздох, сообщил: "- Еще нужен как минимум месяц".

"- ...Месяц". - Анжело, услышав слова доктора, откинулся на спинку стула, выглядя опустошенным. Взглянув на потолок, он пробормотал: "- ...Действительно ли эти инвестиции того стоят?"

«- Изначально я рассматривал это как возможность привлечь в свои ряды могущественного человека и покорить Вест Блю. Если мой гость поддержит меня, я, без сомнения, смогу победить всех этих презренных ублюдков..."

Вздохнув еще раз, Анджело покачал головой: "- Но его требования становятся все более нелепыми. Такими темпами, прежде чем он полностью исцелится, на этом острове закончатся жители..."

И тут, когда в комнате воцарилась тишина, а Романд так и остался стоять на месте, раздался стук в дверь.

"- В чем дело", - с вернувшимся спокойствием произнес Анджело, раскуривая сигару.

"- Могу я теперь убраться в комнате, босс?" - в ответ снаружи послышался молодой мужской голос.

«- Войдите.»

Как раз в тот момент, когда Анджело сказал это, дверь со скрипом открылась, и в комнату вошел тучный мужчина невысокого роста.

"- Я вас не узнаю". - Романд, приподняв бровь при виде этого молодого человека. "- Кто вы?".

Сразу же опустив голову в знак уважения, мужчина ответил: "- Я новичок в семье, присоединился всего неделю назад. Меня зовут Капоне Бег, и для меня большая честь быть полезным нашему великому боссу и главному врачу".

"- Ху..." - выпустив струйку дыма, Анджело встал со своего места и направился на выход из комнаты: "- Проследи, чтобы все было тщательно вычищено".

«- Да, босс.»

Получив ответ, мафиози вышел из комнаты вместе с Романом, где они сразу же столкнулись с огромным мужчиной, чей рост достигал почти семи метров, с подбородком, покрытым заплатками, энергично поглощающего гору еды перед собой.

"Геко Мория..."

Анджело, облокотившись на перила, пробормотал про себя: "Лучше бы ты стоил вложенных в тебя денег".

********************************************

Грохот.

Наблюдая за очередным нокаутом мафиозного головореза, жители Вето пребывали в недоумении.

На их глазах тот самый дозорный по имени Смокер шагал по улице, триумфально продвигаясь к огромному особняку, который находился прямо перед ним.

Столкнувшиеся с ним мафиози, охваченные ужасом, без устали выпускали пули в него, однако они на него не действовали, и преступники ничего не могли сделать, чтобы предотвратить настигшее их возмездие.

Грохот.

Улица была залита кровью.

Гражданские, наступая и пачкая свои ноги в крови, не выражали ничего, кроме ликования. Насилие было оправдано, и кровь стала для них символом освобождения.

«...Возможно, некоторые дозорные были бы не в восторге, окажись они здесь». - подумал Смокер, стоя перед воротами особняка «Уверовав в моральную справедливость».

Те, чьи идеалы противоположны Абсолютной Справедливости. Смокер был твердо уверен, что это те, кто обладает правильным менталитетом. Но все же…

«Правосудие само по себе несовершенно».

«Должен ли я прекратить свои "бесчеловечные" убийства и позволить невинным страдать еще больше? Должен ли я заботиться о "правах" преступников, тех, кто причинил вред другим? Потенциал реабилитации, говорите? К черту».

После инцидента с Охарой Смокер начал вспоминать подробности своей прошлой жизни, о которых раньше не мог вспомнить.

«Брат... ты хороший человек... так ведь...?»

Это была задача, которую он поставил перед собой. Чтобы действовать в соответствии со своими идеалами, он должен стать сильным. Чтобы стать сильным, он должен не отступать в сложных ситуациях, с которыми сталкивается.

Теперь он стоял перед огромным входом в особняк. И не было никаких колебаний. Подняв левую ногу вверх, Смокер нанес удар.

Ранкяку.

На глазах у гражданских ранее неприступные ворота разлетелись на четыре куска.

«...Звукоизоляция, хм», - отметил Смокер, «Мягкая поверхность, плотный и толстый слой...».

Оглядевшись, он увидел десятки мафиози, а в центре стоял один пожилой мужчина. Они направили на него свои пистолеты, хотя их руки дрожали от страха и неверия.

"- Ты... кто ты такой..." - прорычал пожилой мужчина, глава семьи Джанкана Анджело, не похожий на свой обычный спокойный образ: "- Всего за один день все, что я построил, исчезло...! Ты, надоедливый дозорный, разве я не заключил сделку с твоими начальниками?!"

Рукоятка его трости дрогнула. Лицо покраснело от ярости. Анджело был интриганом, захватившим весь остров, а также честолюбцем, мечтавшим покорить весь Вест Блю. Однако сейчас он всего лишь дряхлый старик, не способный скрыть свои эмоции.

Ведь стоящий перед ним назойливый дозорный был тем, кто в одиночку уничтожил всю семью Анджело за один день.

"- Ты главарь банды?" - под взглядами гражданских, оставшихся на улице, Смокер начал свою прогулку. Не обращая внимания на нацеленные на его голову пистолеты, он непринужденными шагами приближался к Анджело.

"- Мне сообщили, что его зовут Джанкана Анджело, если я не ошибаюсь... правда я не знаю как он выглядит. Надеюсь, он не настолько труслив, чтобы сбежать".

http://tl.rulate.ru/book/83121/3932804

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь