Готовый перевод One Piece: White Hunter / One Piece: Белый Охотник: Глава 51

В данный момент я находился в комнате, в которой стояли кровать, стол и еще нескольких бытовых принадлежностей для одного человека.

Это было одним из преимуществ статуса офицера дозора, - возможность проживания в одиночку.

Соул прибудет в G-1 завтра. Нико Оливия будет в первую очередь допрашиваться специалистами, а затем ее переведут в Импел Даун... или, возможно, отправят в МариДжоа, где ее снова будут "допрашивать".

В конце концов, Соул использует свой статус, чтобы вытащить Оливию и сбежать, используя себя в качестве жертвы, чтобы она добралась до Охары.

Затем пять вице-адмиралов поплывут к острову, прямо через Калм Белт, не неся ничего, кроме разрушения.

И... одним из них будет Сакадзуки.

"- Ха..." - я вздохнул, лежа на кровати, и достал из кармана дозатор для жвачки, который мне дала Гион, сказав, что это мой ранний подарок на день рождения.

«По словам вице-адмирала Кузана, археологи Охары нашли и принесли это приспособление доктору Вегапанку, который сумел его восстановить. Их анализ показал, что это оружие, которое использовали люди прошлого... Захватывающе, не правда ли?» - сказала тогда мне Гион.

«...Как же бессилен дозор...» - я усмехнулся, не отрывая глаз от дозатора жвачки, вспоминая случай с вице-адмиралом Викторисом: "Чудовище, известное как Абсолютная справедливость ничем не отличается от признания себя собакой Мирового Правительства.

Справедливость, ориентированная на мировое правительство... такие идеалы не говорят ни о чем, кроме идиотизма, нагло утверждая, что они всегда правы. Откажитесь от этих взглядов, и вы будете уничтожены.

"Этот вице-адмирал Баярд... он точно будет одним из пяти".

Вызов не предотвратить. Инцидент с Охарой обязательно произойдет. И я не собирался мешать им уничтожить остров - просто не мог.

Однако меня не покидало неприятное чувство. Хотя мой разум сдался, сердце точно не желало принять реальность. Оно говорило мне, что, даже если меня ждет неудача, я должен хотя бы попытаться. Говорило, что наверняка есть способ изменить будущее, ничем не рискуя.

Я снова уставился на дозатор в своей руке, мысленно перебирая множество вариантов, ища ответ в этой ситуации.

Вдруг раздался стук в дверь, вырвав меня из размышлений.

"- Эй, Смокер!!! Я знаю, что ты там - дара!!!"

«Знакомый голос...» - мрачное чувство мгновенно исчезло, и на моем лице появилась ухмылка.

"- Почему ты не пришел к нам после прибытия?! Выходи сейчас же, дара!!!"

Поднявшись и положив дозатор в карман, я надел стандартную фуражку, лежавшую на столе, и открыл дверь. Передо мной предстали мои друзья.

Хина скрестила руки на груди, а ее лицо, как всегда, было невозмутимым. Бастилия, который стал еще выше, явно лыбился за своей привычной маской. Долл, у которой, кажется, появились татуировки на руках, стояла, положив руки на талию, показывая свои еще более привлекательные формы, чем год назад.

И первое, что я сказал: "- Ха, Бастилия, твоя левая рука стала заметно толще".

Он кивнул, гордо дернув подбородком: "- Конечно, я много тренировался. Но с другой стороны..."

Парень посмотрел на мою левую руку, которая казалась такой же, как и правая: "- Кто-то пренебрегает своими тренировками-дара".

"- Вот тут ты ошибаешься, друг мой. Видишь ли, я амбидекстр".

У Бастилии отпала челюсть. Он опустился передо мной на колени и попросил: "- П-пожалуйста, научите меня своим приемам, Смокер-сенсей-дара!"

"- Слушай внимательно. Видишь ли..."

"- Пренебрегает тренировками? Хина слышала другое, Бастилия". - монотонно прокомментировала розоволосая девушка: "- Однажды Хина слышала, что вице-адмирал Гарп заставил Смокера взобраться на скалу с помощью одних только пальцев".

Долл с улыбкой погладила её по голове, отчего та раздраженно нахмурилась: "- Пожалуйста, всегда оставайся такой, какая ты есть, Хина".

Я в свою очередь погрузился в ностальгию: "- А, та самая скала. Помню, как у меня распухли и сломались все пальцы, когда я делал пять тысяч раз вертикальных отжиманий... хорошие были деньки".

Хина, Бастилия и Долл посмотрели на меня расширенными глазами, как будто услышали что-то не то и Долл прошептала им двоим: "- Ему полностью промыли мозги".

"- Хина боится, что Смокер уже стал вице-адмиралом Гарпом нашего поколения..." - она покачала головой с притворной грустью: "- Обратного пути уже нет".

Бастилия фыркнул: "- Мейнарду не терпится снова сразиться с тобой, Смокер".

"- Давайте, пойдем в другое место и перекусим." - зевнув, я двинулся вперед, первым начиная идти.

"- И давайте... просто отдохнем пока".

Я находился в ситуации "затишья перед бурей".

************************************************

Время летело быстрее, чем когда-либо,

До такой степени, что я мог слышать тиканье часов на расстоянии многих миль.

На один день я позволил себе приятную разрядку, пообщавшись с коллегами. Однако в итоге они не смогли успокоить меня, и я обнаружил, что мое сердце учащенно бьется.

Охара.

Бесчисленные жизни будут уничтожены. Мои уговоры не подействуют, а мой статус слишком низкий, чтобы иметь право голоса в этом вопросе. Мне не хватает силы, и я не могу позволить себе совершить какой-либо вопиющий поступок.

http://tl.rulate.ru/book/83121/3751905

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 2
#
Если честно , тяжело представить что в реале испытывал бы человек на его месте
Развернуть
#
Угу,это как буть сербским солдатом,не желающим резни в сребренице
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь