Готовый перевод Black Bellied President Dotes on Wife / Президент-манипулятор без ума от жены: Глава 116

Глава 116: «Хороший врач»

В чистом голосе Му Цина слышалась хрипотца и срочность. Сердце Шанугань Нин в палате остановилось, а медицинские умения Му Цина так и не достигли уровня дедушкиной способности возвращать к жизни, поэтому оставалось только привезти самого деда!

Услышав это, Цзинь Ичэнь не стал ничего спрашивать; он мгновенно вызвал вертолёт и направил его к деревянному домику.

Му Цин сразу позвонил деду: «Дедушка, приезжай, чтобы спасти человека, вертолёт тебя подвезет! Мне нужна твоя помощь!»

Почти плача, он выдавил из себя несколько слов, повесил трубку и вернулся в палату.

Му Лаоцзы всегда уделял внимание своему здоровью, поэтому ложился спать очень рано. Сейчас шел третий час ночи, но внук уже успел разбудить его.

Тот не стал бы звонить, не будь пострадавший очень важным человеком. Больница сталкивалась со смертью каждый день, и Му Цин, будучи врачом, относился к этому спокойно, как и должно врачу.

Если внук был так взбудоражен и изо всех сил старался спасти жизнь, значит, этот человек должен жить.

Спасать людей – дело быстрых; всю жизнь проработав врачом, Му Лаоцзы считал время равным жизни. Он понимал, что стоит замешкаться на секунду, - и жизни уже может не быть.

Вот почему, едва повесив трубку, старик тут же встал и аккуратно оделся.

Когда он вышел во двор, там уже приземлился вертолёт.

Спустя пару минут Му Лаоцзы прибыл в больницу, которую сам когда-то основал. Все сотрудники узнавали его и уважительно кланялись.

Старик же не стал ни с кем здороваться и сразу отправился в палату скорой помощи.

Ему было уже семьдесят, но тело оставалось крепким, лицо – румяным, волосы едва ли поседели, - он выглядел, как человек пятидесяти лет.

Цзинь Ичэнь увидел, как Му Лаоцзы почти вбежал в палату, и сердце парня сжалось сильнее.

Дедушка Му давно ушел на пенсию, оставив свою больницу внуку, Му Цину, и обычные люди с заурядными болезнями не смогли бы так тронуть старика.

Если Му Цин позвал деда, значит Нин явно на пороге жизни и смерти, и никто в городе, кроме этого «волшебного врача», не сможет спасти ее. А может, - и во всей стране.

Вбежав в палату, Му Лаоцзы быстро переоделся, надел перчатки и приготовился спасать.

Он был очень опытным, а потому, даже при виде состояния Шангуань Нин, вел себя достойно.

Приказным тоном старик стал руководить людьми, чтобы начать спасение. Му Цин помогал ему; красивое лицо парня вспотело и выражало тревогу.

В обычный день, увидев своего внука таким беспокойным, Му Лаоцзы, не прерывая спасение, обязательно преподал бы тому урок, но сегодня ситуация оказалась особенной. Старик спасал человека, не говоря ни слова.

Люди, спасенные стариком Му говорили, что как только тебе становится легче, тот может вытащить тебя с того света.

Однако сегодня Шангуань Нин не дышала.

Шло время; сердце Ичэня, сидевшего у палаты, постепенно холодело.

Лампы в коридоре светили на него яркими теплыми лучами, но парень оставался темным и холодным; он выглядел одиноким и несчастным.

Остановившись у двери палаты, Ичэнь хотел было войти, но побоялся.

Оставаясь снаружи, он мог сохранить проблеск надежды, но войдя внутрь, парень боялся увидеть холодные цифры на экране.

Секунду за секундой продолжались звуки из палаты, означавшие процесс спасения.

Ичэнь продолжал смотреть на двери.

Когда Му Лаоцзы выглянул в коридор, то просто посмотрел на Цзиня Ичэня и, безо всяких экивоков, просто и четко сообщил: «Жива!»

Никакие слова на свете не могут сравниться с этим словом. Вся любовь и ненависть, рядом с этим словом, кажется блеклой и бессильной.

Ичэнь с облегчением выдохнул; из-за этого спасения, он будто сам вернулся из ада в рай.

Спеша ворваться в палату, парень был остановлен стариком Му: «Эй ты, юный кролик, что ты делаешь! Держался целый день, вот и продолжай подавать пример этому расхлябанному мальчишке Му Цину, и только еще раз посмей вытащить меня в будний день!»

В таких обстоятельствах мало кто смог сохранить спокойное лицо.

Му Лаоцзы был одним из таких.

Он, как и дед Цзиня Ичэня, Цзинь Тяньюань, относился к уважаемому поколению. Кроме того, когда-то Му Лаоцзы спас жизнь Тяньюаню, после чего между мужчинами возникла невероятная дружба, - вот почему старик относился к Ичэню по-простому.

Увидев, что Цзинь Ичэнь всё равно жаждет войти в палату, Му Лаоцзы отвесил парню подзатыльник.

«Стой на месте, у девушки только восстановился пульс, но это не значит, что она вне опасности. Если войдешь, ты только добавишь проблем! Разве в такую палату можно просто так входить? В рабочее время Му Цин тоже строг. Никто тебя не пускает, а ты всё равно тянешься сюда!» - старик был полон энтузиазма и жизненной силы. Он просто не смог сопротивляться вызову, поэтому, - что уж говорить, - услышав, что просят присутствия человека старого поколения, Му Лаоцзы бросился в больницу на вертолёте среди ночи и спас Шангуань Нин от смерти. Цзинь Ичэнь был ему бесконечно благодарен.

Тем не менее, после того, как Ичэнь повзрослел, его ни разу не били даже Цзинь Тяньюань и Цзинь Чжунсю, и от резкого удара старика Му всё тело парня застыло.

Му Лаоцзы вспыхнул на глазах: «Что, с тобой так уже нельзя разговаривать? Мне можно, я – старый человек, а вы, вонючие мальчишки, таскаете меня туда-сюда. Без вас я бы дожил до двух сотен лет, а из-за того, что вы таскаете меня, проживу только сто пять!»

С этими словами он схватил Ичэня за ухо и повел в палату.

Парень вскрикнул, и его красивое лицо залилось краской, - то ли от раздражения, то ли от стыда.

«Дедушка, отпустите, я могу не заходить!» - Цзиню Ичэню было тридцать, и если бы люди Ли До увидели, как его ведут за ухо, что осталось бы от его репутации?

Старик Му приказал студентам разойтись, проигнорировал слова Ичэня и продолжил идти, как продолжил и ругаться: «Когда я пришел в больницу, то четко видел Цзиня Ижаня, этого вонючего мальчишку, - как он смог испариться? Этот ребенок быстро бегает! В любом случае, все вы трое так о мертвой матери бы не волновались, - неужели эта девушка теперь жена твоего старика?!»

Услышав эти слова, Цзинь Ичэнь перестал ощущать боль в ухе и тут же ответил: «Моя, она – моя жена!»

«Эй, у тебя есть жена? Разве тебе не мужчины нравятся? Или она вернулась из Тайланда? Эти тайские технологии; не удивлюсь, если они смогут старика превратить в новорожденную девочку! Да, папаша?»

http://tl.rulate.ru/book/8309/1222764

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь