Готовый перевод I sell devil fruit in the Marvel / Я продаю дьявольские фрукты в Марвел: Глава 002

Глава — 002: Новый гость: Дэдпул

После блондинки в магазин Луо Ся один за другим пришли более десятка человек.

Честно говоря, поток людей в магазине на самом деле в порядке.

Но как всегда, увидев " честь " дьявольского плода, все потеряли интерес.

В мгновение ока наступил полдень, и видя, что день вот-вот пройдет, Роршах все еще не продал ни одного дьявольского плода.

"Еще один день ничего!"

У Луо Ся было беспомощное выражение лица, и у него не было того энергичного энтузиазма, который был у него утром, поэтому он просто бессильно лежал на прилавке и играл со своим мобильным телефоном.

Полностью запутался.

"Ха"

В сопровождении этого очень кокетливого голоса Роршах увидел человека в капюшоне, стоящего у дверей его магазина.

Какова ситуация?

Сердце Ло Ся не могло не колотиться: неужели он встретил грабителя?

В конце концов, в этой свободной стране покупки за ноль юаней — обычное дело, и даже такие места, как круглосуточные магазины, посещаются людьми.

Однако Луо Ся впервые столкнулся с такими вещами, как покупка фруктовых магазинов за ноль юаней.

"Не нервничайте, я не грабитель низшего уровня. На самом деле я больше всего ненавижу тех парней, у которых нет технического содержания".

Человек в капюшоне увидел, что Роршах, кажется, неправильно понял это, поэтому он махнул рукой: "На самом деле, я ношу капюшон, потому что я только что участвовал в карнавале, и я косплею извращенного убийцу, понимаете, я не у меня в руках оружие".

Ло Ся взглянул на него и обнаружил, что это действительно так, у человека в капюшоне ничего не было в руках, и это действительно не выглядело так, будто он купил его за ноль юаней.

Это заставило его вздохнуть с облегчением.

Просто Роршах очень скептически отнесся к тому, что сказал человек в капюшоне.

Даже если этот парень действительно участвовал в карнавале, он уже закончился, так что нет необходимости носить головной убор все время, верно?

И по какой-то причине голос человека в капюшоне был очень знаком Ло Ся, как будто он где-то его слышал.

Но странно то, что он только переродился в этом мире больше месяца, и вообще не знает многих людей.

И этот голос не был похож ни на кого из тех, кого он знал.

Человек в капюшоне не хотел снимать капюшон, поэтому просто зашел в магазин: "Вообще -то, я проходил здесь и увидел ваш странный магазин, вот я и зашел посмотреть, что это за дьявольские плоды… Эти разноцветные вещи ли это?

Боюсь, это не невропатия, не так ли?

Вы действительно собираетесь носить его постоянно?

Роршах бесконечно клеветал в своем сердце.

Но если это действительно сумасшествие, Роршах был бы скорее счастлив, потому что вероятность того, что сумасшедший купит Дьявольский плод, может быть выше.

"Верно, сэр, в этом магазине продаются дьявольские плоды, очень волшебные плоды".

"Шет, это правда? Я думал, это украшения или игрушки для детей". Голос человека в капюшоне звучал так невероятно.

"Мистер Нет, это все фрукты для еды, и эти фрукты обладают очень магической силой, которая может дать людям, которые их едят, магические способности".

Когда Луо Ся представил это здесь, он не мог не чувствовать, что его сердце немного заколотилось.

Это очень важный шаг, пока что большинство клиентов развернулись и ушли отсюда.

"Магические способности? Как у тех парней из Людей Икс, какие-то способности?"

Но человек в капюшоне не ушел, а показал очень заинтересованное выражение лица.

Это сделало Луо Ся тайно счастливым.Конечно же, люди с ненормальным мозгом надежны.

"Да, сэр!"

Ло Ся указал на скользкий фрукт среди них и представил другой стороне: "Например, этот фрукт называется скользким фруктом, вы можете задаться вопросом, почему его называют "скользким фруктом"…"

"Да, правильно, почему "скользкий фрукт", ведь он шелковистый, как смазочное масло, когда его кусают во рту?" Человек в головном уборе привел очень яркий пример.

"Потому что употребление этого фрукта сделает кожу людей очень гладкой, в сто раз более гладкой, чем кожа новорожденного!"

Роршах проигнорировал прерванного человека в капюшоне и продолжил представлять человека в капюшоне.

"Звучит здорово, можно ли сгладить любую кожу?"

Человека в капюшоне не только не уговорили уйти, как остальных, но он еще больше заинтересовался.

"Конечно, все фрукты в нашем магазине невинные и настоящие. Если эффект нехороший…" Луо Ся немного подумал и дал чрезвычайно злобную клятву: "Пусть меня накажет сотня больших людей". "Фатти сто раз дает руль".

Человек в капюшоне не мог не содрогнуться, ты вообще можешь так злобно ругаться?

-- Даже с таким лицом, как у меня?

Сразу после этого человек в капюшоне внезапно снял маску, и перед Роршахом предстало изрытое и ужасное лицо.

Я иду!

Ло Ся сначала испугался ужасного лица, затем его глаза расширились, и он не мог в это поверить.

Маленькая сучка, Дэдпул!

Он не ожидал, что этот человек в капюшоне, который, казалось, был не в своем уме, на самом деле был Дэдпулом!

Но если это Дэдпул, может быть, это и правда возможно, ведь с таким лицом очень нужен скользкий фрукт.

А мозг Дэдпула, ну, кажется немного ненормальным из фильма.

"Что вы думаете о моем лице?" Дэдпул видел, что Роршах испугался своей чести, но не воспринял это всерьез.

Это не первый раз, когда он испытывает это.

"Сэр, вас поездом переехало?"

Несмотря на то, что он знал, как выглядит Дэдпул, Роршах намеренно показал потрясенный вид.

"После этого быть растоптанным сотней диких лошадей, а в конце принять душ с песком, вот и все".

Дэдпул был черным с тех пор, как он был черным, поэтому он действительно не сохранил для себя никакого лица: "Как насчет этого, можно мне тоже такое лицо?"

"Сэр, как я уже сказал, подойдет любая кожа!"

Ло Ся поклялась: "Пока ты кушаешь, я гарантирую, что у тебя будет безупречная кожа и трансформация, только в этот момент!"

"Не слишком ли это? Вы действительно ожидаете, что я поверю, что в мире есть такой волшебный фрукт?" Дэдпул, наконец, засомневался.

Ло Ся немедленно достал небольшой кусочек скользкого фрукта: "Сэр, если вы мне не верите, вы можете попробовать его, и ваша кожа сразу же снова станет гладкой".

"Ты же не хочешь отравить меня, не так ли?" Дэдпул посмотрел на маленький образец и не сразу двинулся с места.

"Сэр, вы шутите. Зачем мне это делать? А в моем магазине есть камеры наблюдения. Если вы умрете, я тоже сяду в тюрьму".

Роршах указал на камеру на стене.

"Неважно, даже если он действительно ядовит, он меня совсем не убьет, и ты не попадешь в тюрьму, потому что я убью тебя напрямую".

Когда Дэдпул сказал это, он взял образец фрукта в руку Роршаха.

Кусай крепко.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://tl.rulate.ru/book/83049/2646971

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 2
#
Спасибо за главу
Развернуть
#
Видно что текст с Гугл переводчика
Автор, прочитай его сам, обдумай и перепиши своими словами, очень многое из здесь написанного можно легко переписать
А так идея ничего, видел такую же про вселенную ДС
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь