Готовый перевод Ushiro no Seki no Gyaru ni Sukareteshimatta. / Сидящая за мной гяру, любит меня.: Том 1 Глава 0.5 - Пролог

Пролог

— … эй, не смотри сюда.

— Ничего не могу поделать. Один вид того, как ты великолепно стоишь одной ногой в сточной канаве, сам по себе, притягивает взгляд.

— Я... я стою там не потому, что этого хотела! Ааа, блин, отстой! Мне скоро нужно на подработку и как я туда пойду, если от меня так воняет... Моя форма, руки, все это тоже в грязи...

— Подработка? Во сколько?

— … Она начинается в 5.

— Так у тебя еще есть около полутора часов. Может, ты сначала вернешься домой?

— Что? Час поездки на поезде туда, и еще столько же обратно? Я ни за что не успею!

— Вот оно что. Это, определенно, невозможно. Тогда… может, зайдешь ко мне? Я живу совсем рядом. По крайней мере, я могу разрешить тебе использовать ванную.

— ......?

— Ты что-то сказала?

— … Я воспользуюсь твоим предложением. Спасибо.

Это был первый раз, когда Фудзивара Сандай вообще перекинулся парой слов с Юизаки Сино.

Возвращаясь домой из школы сразу после начала второго семестра в начале сентября, он случайно увидел, как Сино оступилась и попала в канаву, наполненную грязными сточными водами.

В старшей школе, которую посещает Сандай, есть гяру, чья красота, надо отметить, весьма необычна — это и есть Юизаки Сино, девушка, с которой он только что и разговаривал.

В классе она сидит прямо за ним, и “географическое” расстояние между ними, если можно так выразиться, весьма небольшое. Однако за всю их совместную школьную жизнь, Сандай ни разу не обмолвился с ней даже словечком.

С точки зрения Сандая, обычного парня, хобби которого, более подходили для отаку, и одиночки, находящегося в самом низу классовой пирамиды, Сино была существом, в некотором роде, внеземным. Даже когда он просто передавал распечатки спереди назад, он никогда не разговаривал с ней, просто потому, что и понятия не имел, о чем она вообще думала.

Не то, чтобы это было потому, что был он таким уж застенчивым, а, скорее вследствие некоей бессознательной сегрегации "потому что миры, в которых мы живем, слишком разные".

[Примечание: сегрегация - разделение]

Именно по этой причине Сандай был удивлен тем, когда она внезапно с ним заговорила. К тому же, он не мог поверить, что Сино с готовностью приняла его предложение.

Однако в этом мире есть такое понятие, называемое "совпадением". И Сандай подумал, что произошедшее, именно им и было.

http://tl.rulate.ru/book/82940/2643203

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь