Готовый перевод Harry Potter the Ritual of Merlin's Choice / Гарри Поттер и ритуал выбора Мерлина: Глава 11

"В заключение!" — воскликнул Гарри, повесив трубку маггловского телефона-автомата в пятый раз за день.

Гарри провел большую часть трех дней после своего визита в Хогвартс, пытаясь записаться на прием к одному из ученых из списка британских экспертов по Антарктике. К сожалению, список был устаревшим и немного скудным по полезной контактной информации. На это ушло около трех десятков телефонных звонков, но, наконец, ему назначили встречу с заместителем директора доктором Джоном Дудени в Кембриджском штабе Британской антарктической службы через неделю.

Гарри и Луна провели большую часть — хотя и не всю — неделю в Британской библиотеке, пытаясь ознакомиться с достаточной маггловской наукой, чтобы не запутаться во время предстоящего интервью. Им несколько мешала неспособность Луны разбираться в компьютерах и неэффективность Гарри в исследованиях, который всегда в значительной степени полагался на Гермиону, которая помогала ему ориентироваться в библиотеке Хогвартса.

Когда наконец настала дата интервью, Гарри аппарировал их обоих в Кембридж и, заручившись обещанием Луны позволить ему говорить все, подошел к администратору, миниатюрной брюнетке, у главного входа. «Добрый день, мисс, меня зовут Гарри Поттер». Гарри воспользовался моментом, чтобы насладиться новизной того, что кто-то не взглянул на его челку после того, как услышал это вступление, прежде чем продолжить: «Это моя коллега Луна Лавгуд. Мы представляем небольшую газету под названием «Придира». У нас назначена встреча с заместителем директора доктором Джоном. Дудени».

«Пожалуйста, удостоверьтесь», — сказала секретарша монотонным тоном, ассоциирующимся со скукой рутинной работы.

Гарри передал набор поддельных пропусков для прессы.

— У тебя назначена встреча? — спросила она, явно не обращая внимания на сказанное Гарри слово.

— Да, — повторил он с терпением, которого у него не было, — у нас назначена встреча в два часа с заместителем директора доктором Джоном Дьюдени.

— О, — проворчала она, выпрямляясь, — подождите минутку, пока я свяжусь с администрацией.

Она взяла трубку рядом с собой, а затем полностью проигнорировала их и обратилась к устройству в руке: «Это Ида на стойке регистрации, у меня здесь пара репортеров… О ? встречу? Хорошо, я пришлю их».

Она снова посмотрела на Гарри и Луну. — Заместитель директора, доктор Джон Дьюдени, сейчас вас примет. Его офис находится на пятом этаже. Лифт за углом слева.

Гарри попытался поблагодарить ее, но ее внимание уже было приковано к рабочему месту.

Портье в офисах администрации было гораздо более привлекательным. Она приветствовала их с улыбкой, «Добрый день» и четкими указаниями в кабинет заместителя директора.

«Добрый день, доктор Дьюдени, — поприветствовал Гарри заместителя директора БАН, когда ученый поманил их к себе в кабинет, — спасибо, что приняли нас. Меня зовут Гарри Поттер, а это мой партнер Луна Лавгуд.

«Как я сказал вашей секретарше, когда я звонил, чтобы назначить встречу, мы представляем небольшую газету под названием «Придира» и надеемся написать статью об исследованиях в Антарктиде. Ваше имя всплыло как человек, у которого может быть несколько ответов».

«Рад познакомиться с вами обоими. Пожалуйста, присаживайтесь», — сказал ученый, указывая на два кресла, заваленных бумагами. Заметив их колебания, он добавил: «О, вы можете просто положить их на пол. Прошу прощения за беспорядок; обычно я стараюсь убраться, когда жду посетителей, но у меня просто не было времени».

— Не беспокойся об этом. Наш офис в таком же состоянии, — сказал Гарри, положил бумаги на землю и сел, вытаскивая блокнот из принесенной сумки с книгами. — Как насчет того, чтобы начать с того, что расскажете нам немного о себе? — спросил он, пытаясь отвлечь внимание от Луны, которая, казалось, рылась в стопке бумаг на предложенном ей стуле, вместо того, чтобы отодвигать их в сторону.

«Конечно, — ответил ученый, — когда я впервые пришел в БАН, я работал в отделе службы верхних слоев атмосферы. Я стал начальником их отдела в 1990 году, пока в этом году меня не назначили заместителем директора БАН».

«Что бы вы хотели рассказать нашим читателям о работе, которую BAS проводит в Антарктиде?» — спросил Гарри и откинулся на спинку кресла, делая вид, что делает заметки.

Пока ученый с молниеносной скоростью описывал наиболее известные проекты BAS, Гарри попытался осторожно жестом предложить Луне сесть, вместо того чтобы бродить и шарить по офису, как она делала. После игнорирования его в течение добрых десяти минут она, наконец, плюхнулась на сиденье, как раз в тот момент, когда доктор Дьюдени остановился, чтобы перевести дух.

Гарри тут же задал еще один вопрос, прервав ученого прежде, чем тот смог прокомментировать вторжение Луны в его частную жизнь — хотя, учитывая, насколько страстным он был в своем ответе на первый вопрос Гарри, он мог даже не заметить.

Когда доктор Дьюдени снова заговорил, Луна перехватила взгляд Гарри и прошептала: «Почему ты не спросила его о местонахождении?» Гарри нахмурился в ответ и покачал головой, показывая, что еще нет.

Время от времени Гарри задавал вопрос о том, что говорил заместитель директора, когда у него, казалось, кончилось дыхание, но по большей части презентация доктора Дьюдени была самодостаточной, поскольку он обсуждал свою страсть с увлечением. видимо плененная аудитория.

В то время как Гарри, казалось, был доволен, позволяя мужчине говорить о чем угодно, Луна была менее терпелива и продолжала дергать Гарри за рукав каждый раз, когда он задавал вопрос, который она не одобряла. После получасового выполнения своего обещания предоставить большую часть разговора Гарри, она прервала следующую паузу в монологе: «Что вы можете рассказать нам о Бельгике?»

Гарри пнул ее и прошептал: «Луна!» - момент слишком поздно.

Но ему не стоило волноваться, доктор Дьюдени начал отвечать на вопрос, не обращая внимания на перепалку между двумя его гостями: «Хотя биология не является моей областью знаний, я немного узнал об этом предмете благодаря своему новому положению. Насколько я понимаю, belgica antarctica — самое крупное чисто наземное животное и единственное настоящее насекомое, обнаруженное нами в Антарктиде.Они принадлежат к подотряду семейства мошек, у которых, по-видимому, развилось отсутствие крыльев в качестве защитного механизма от сильных антарктических ветров. Как правило, они имеют длину несколько миллиметров, темно-пурпурно-черную окраску и имеют жизненный цикл около двух лет. Они могут пережить самые разные изменения окружающей среды, а также замерзание жидкостей своего организма и сильное обезвоживание ... "

— Говорил тебе, что они настоящие! — прошептала Луна, когда ученый закончил описывать насекомое. Затем, воодушевленная своим первоначальным успехом, она задала еще один вопрос: «А что вы можете рассказать нам о морщерогих тюленях?

Ученый ответил с пустым видом: «Не могу сказать, что слышал о них, но я знаю большинство видов позвоночных, живущих в Антарктиде и вокруг нее».

Гарри сердито посмотрел на Луну, а затем обратился к ученому: — Мои извинения за коллегу. Она большая поклонница мифологии и иногда забывает разницу между реальными и выдуманными существами. Затем, сменив тему, предложил: «Может быть, вы могли бы немного рассказать нам об условиях жизни в ваших базовых лагерях в Антарктиде?»

Луна поворчала на то, как Гарри описал ее, но позволила ему вернуть себе контроль над интервью, вместо этого откинувшись на спинку кресла и делая записи.

Наконец, когда интервью подошло к концу и обсуждение перешло к достижениям в области спутниковой разведки, Гарри нашел повод, которого ждал, чтобы задать вопрос, на который они пришли ответить: «До нас дошли слухи об обнаруженных аномалиях. о недавних аэрофотоснимках и спутниковых разведывательных изображениях Антарктиды, особенно в районе земли Мэри Берд. Вы можете что-нибудь подтвердить по поводу этих слухов?»

Доктор Дудени помолчал, прежде чем ответить, тщательно подбирая слова: «Почему вы спрашиваете?

Серьезность вызова, казалось, пролетела мимо Луны, но Гарри это понял — он ожидал этого и планировал соответственно. «Просто поспорил с одним из парней в офисе. Он утверждал, что вы попытаетесь скрыть это, что ученые всегда пытаются скрыть данные, которые они не могут объяснить. Я поспорил с ним на двадцать фунтов, что вы честный человек, и подтвердил бы слухи, если бы они были правдой. Мы, конечно, не собираемся печатать такую ​​информацию…»

«Понятно, — ответил ученый, — Земля Мэри Берд не является нашей областью исследований, но я припоминаю, что слышал что-то в этом роде. было невозможно интерпретировать их. Если вы дадите мне минутку, я посмотрю, смогу ли я получить изображения ». Повернувшись спиной к гостям, он повернулся к экрану компьютера и набрал несколько команд.

Через пять минут принтер, погребенный под грудой книг, начал выдавать бумаги. Доктор Дудени извлек их и передал своим гостям: «Как вы можете видеть здесь, аномалии, по-видимому, изолированы до 76 ° 31 'ю.ш. 145 ° 43' з.д. между горой Ифигена и пиком Маруджупу в хребтах Форд на западе Мэри Берд. Земельные участки.

«Американцы подали отчет, в котором утверждалось, что они пытались исследовать рассматриваемую область, но не смогли получить четкого изображения из-за частых и интенсивных затемнений и поломок оборудования всякий раз, когда они приближались ближе чем на пять миль от расчетного места аномалии. ..."

Гарри улыбнулся: «Спасибо, доктор. Это определенно сбавит дух Симуса. И еще раз спасибо за интервью». Он встал, чтобы пожать руку старику. "Мы увидим себя."

Когда они с Луной вышли наружу, Гарри выдохнул, хотя и не осознавал, что сдерживал дыхание. Казалось, игра окупилась, и у них была информация, которую они искали. Если бы он только мог понять, что с этим делать...

http://tl.rulate.ru/book/82909/2635741

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь