Готовый перевод Peerless Darkness (Naruto SI) / Наруто: Бескрайняя тьма: Глава 4.5: Завещание (5).

Йошико была... раздражена отсутствием ответа. Это было одной из слабостей бравады, которую она демонстрировала. Учитывая, насколько высокомерной она была, я знал, что, хотя её подготовка была выше среднего, она была далека от реальной угрозы ни для меня, ни для Хирузена. Вот почему я почти не обращал на неё внимания, поскольку она, похоже, обдумывала это странное «возмездие». 

Воцарилась тишина, и на мгновение я подумал, что мы действительно нашли способ заставить её молчать. 

Ещё раз глупый намёк, который оказался ошибочным, когда она решила прицелиться выше и ударить сильнее. 

— Но я уверена, что для Да-куна всё должно быть сложнее, так как у него есть только мама. 

Девочка продолжила, её злобность едва задела толстую броню моего разума. 

— Он часто плачет по папе, который никогда не вернётся домой. А ведь он был никем, кем-то, кто, вероятно, умер в канаве и... 

— И этого достаточно, — пробормотал я, вставая со своего места. Это действие вызвало удивлённый взгляд дерзкой девчонки, и её широко раскрытые глаза соответствовали моему суровому взгляду. 

Я больше не был под ней, и внезапная близость вызвала у неё дрожь и быстрый шаг назад. 

— Ты думаешь, что можешь оскорблять нас, лишь потому что твой отец важен? — спросил я раздражённым тоном. — Что ты можешь прийти сюда и требовать уважения, когда ты так рьяно издеваешься над кончиной людей, погибших в прошлую эпоху войн? 

На её лице медленно появилось хмурое выражение, но ей нечего было сказать мне в ответ. 

— Ты только болтаешь и не кусаешься. И это правда, — спокойно продолжил я, не сводя с неё пристального взгляда. — И если ты думаешь, что я позволю тебе вот так неуважительно относиться к моему отцу, то ты невероятно ошибаешься. 

Прищурившись, она посмотрела на меня и попыталась ответить. — П-правда?! Тогда докажи это! Докажи, что ты не какой-нибудь плакса, над которым сжалилась тётя Мито. 

Честно говоря, это Мадара «сжалился», но опять же... ПОЧЕМУ ИМЕННО МНЕ НУЖНО БЫЛО ЧТО-ТО ДОКАЗЫВАТЬ?! 

Я не был тем, кто разгуливал по округе, говоря о том, что я какой-то удивительный Ниндзя или что-то в этом роде. 

Да, я не слаб, и я точно не хотел бы, чтобы мои враги знали, какой я удивительный. 

Несмотря на мой первоначальный интерес указать на эти «ошибки», я решил дополнить угрозу одной из своих собственных. 

— Меня это устраивает. В особняке есть тренировочный двор, который, я уверен, мы сможем использовать. 

Она усмехнулась. — Конечно сможем, это дом дяди и тёти, и они позволили бы мне унизить тебя. 

... 

Я не испытывал ненависти к детям, на самом деле в большинстве случаев я считал их милыми и очаровательными. Но Йошико заставляла меня сожалеть о таком мягкосердечном подходе к детям. 

Я был совершенно уверен, что после сегодняшнего дня моё восприятие моих сверстников сильно изменится. 

Вместо того, чтобы и дальше задерживаться на этих мыслях, мы с Хирузеном отвели девушку туда, где находился внутренний двор, и начали устанавливать правила этого глупого испытания. 

Сюрикэндзюцу и демонстрация наших лучших Дзюцу. 

Я был более чем рад, что восстановил достаточно чакры, чтобы использовать технику, не напрягая своё тело, но что действительно привело меня в восторг, так это то, что началось первое задание. 

Йошико сделала первый ход, бросив три куная в центральную мишень и попав всеми ими в среднюю точку мишени. Её злорадная улыбка была отчасти законной, и она выглядела удивлённой, когда я решил поаплодировать её успешной демонстрации. 

Если бы только я был более внимателен к тому факту, что такого рода похвала только усугубляет её отношение к людям. 

... 

Да, я осознавал это за несколько мгновений до того, как пройти через это. Вот почему я всё ещё делал это. 

Не обращая внимания на её яростный взгляд, я взял по четыре сюрикэна в каждую руку, позволяя острым снарядам попасть в промежутки между моими пальцами, когда я прицелился и... метнул их в три мишени одновременно. 

У боковых мишеней было по два сюрикэна, каждый из которых был воткнут в их среднюю точку как можно ближе, в то время как остальные четыре были воткнуты в центральную точку мишени прямо передо мной. 

Хирузен захлопал в ладоши, в то время как у Йошико отвисла челюсть от столь неожиданных результатов. 

Хотя я отдавал приоритет техникам и усилению чакры, я всё же оставил некоторое пространство, чтобы отточить своё Сюрикэндзюцу до впечатляющей степени точности. 

В первую очередь я был Ниндзя, поэтому способности, которые вращались вокруг тонкости, должны были быть лучшими. 

Поскольку первая половина испытания завершилась моей победой, следующая часть оказалась несколько странной, учитывая, что я ожидал чего-то яркого от рыжеволосой девушки. И я был прав. 

И всё же, когда она сделала несколько шагов к одной из главных колонн комнаты, девушка самодовольно улыбнулась... прежде чем начать подниматься на неё. 

Я моргнул, не впечатлённый тем фактом, что она использовала простую технику контроля чакры, а не настоящее Ниндзюцу, но я всё ещё смотрел на неё, когда она подошла к верхней части потолка. 

http://tl.rulate.ru/book/82865/2708837

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь