Готовый перевод Peerless Darkness (Naruto SI) / Наруто: Бескрайняя тьма: Глава 4.3: Завещание (4).

Хлопотная техника очищения чакры была трудной на раннем этапе, и мне ещё предстояло овладеть ею как следует, но я знал, что делаю большие шаги к хорошему результату в этой области. 

Я покачнулся, направляя энергию к своим ногам, сдерживая поток, чтобы не погрузиться в холодное озеро и не оторваться от поверхности жидкости. И я был более склонен чувствовать озноб, учитывая, что последний вариант был гораздо более опасным и болезненным, чем первый. 

Отвлёкшись по достаточно веским причинам, я не заметил, что кто-то прибыл на тренировочную площадку. 

И тут Мадара спрыгнул с ветки дерева, прежде чем спокойно приблизиться к нашему неожиданному гостю. 

Десять минут пролетели незаметно, пока я был доволен достигнутым за сегодня прогрессом. Я быстро вернулся на почву, спрыгнув с поверхности воды и чуть не споткнувшись при этом. 

Вздох сорвался с моих губ, прежде чем я обратил своё внимание на то, куда ушёл Мадара. Мужчина разговаривал с кем-то, с кем я был знаком. 

Кто-то, с кем я пока не планировал встречаться, так как в последний раз видел её накануне. 

Мито улыбалась, и помахала рукой, прежде чем броситься ко мне. Я сделал паузу, напряжение заставило мою позу выпрямиться, поскольку я почувствовал, как по спине пробежало большее количество мурашек, так как я почувствовал, что что-то действительно было не так в этом незапланированном развитии событий. 

Смешок слетел с губ рыжей, когда она подняла меня с земли и закружила, а я прижался к её груди. 

— Да-кун, я нашла тебя~! 

Это были самые страшные слова, которые я мог услышать от такого уравновешенного и серьёзного человека, как Мито. 

Удивительно счастливое настроение, в котором она пребывала, не только заставляло меня волноваться, но и нервировало из-за того, что со мной так нянчились. 

Быть доведённой до такого поведения... беременность, несомненно, пугающая вещь. 

— Мито-химэ, — попытался я поприветствовать её в ответ. 

— Ты скучал по мне? — она прервала мои слова легкомысленным вопросом. — Да? 

— Я... 

Я почувствовал, как моё горло сжалось от леденящей душу сцены, которой я подвергся. 

— Д-да? 

— Хорошо! — ответила она, игнорируя неуверенный тон, который был у меня при ответе. — Я тоже скучала по тебе. Сильно. Как и по Хирузену. 

Это... приятно знать? 

— Мито-химэ... 

— Сегодня прекрасный день, Да-кун, — вновь прервала меня женщина нетерпеливым тоном. — На самом деле, я хочу, чтобы ты пошёл со мной в мой дом. Хирузен уже там. 

Столь внезапно? Почему? 

Прежде чем я успел спросить об этом, она кивнула. — У нас гости из моего дома, Узушиогакуре. 

Удивлённо моргая, я наконец-то понял, что могло привести её в такой восторг. Учитывая, что все в недавно «построенной» деревне были частью клана Узумаки, она была рада тому, что посланник, приехавший в гости, был частью её близкой семьи. 

И всё же я решил клюнуть на наживку и спросить: 

— Семья... 

— Да! — воскликнула она, прежде чем захихикать. — Узукаге, мой старший брат и моя племянница скоро прибудут в поместье и... Я хочу, чтобы вы с Хирузеном были рядом, чтобы развлечь маленькую Йошико-тян. 

И теперь я мог видеть ещё одну причину, по которой Леди Хокаге была такой легкомысленной. Другой ребёнок, на этот раз её племянница, гостила вместе с нынешним лидером Узушиогакуре. 

— И мы должны уже начинать выдвигаться, иначе опоздаем, — пробормотала женщина, начиная уходить с тренировочной площадки, кивнув в сторону Мадары, и... продолжая тащить меня. 

— Мито-химэ?.. 

Она моргнула, одарив меня широкой улыбкой. — Да, Да-кун? 

Я начинал ненавидеть это проклятое ласкательное прозвище. 

— Я и сам могу идти, — указал я, только чтобы увидеть её кивок. 

— Верно, но ты также устал от тренировок. 

— Я вспотел, — добавил я, изо всех сил стараясь, чтобы меня сразу отпустили самым вежливым образом. На ней было высококачественное кимоно, наверняка у неё бы хватило здравого смысла, чтобы... 

— Я больше беспокоюсь о твоём благополучии, Да-кун. Моё кимоно не будет испорчено каплями пота. 

Я стиснул зубы, радуясь, что моё лицо было скрыто из-за объятий. 

— Мада-сэнсэй попытается поладить с моей матерью, если меня там не будет и... 

— Я уже попросила Леди Сарутоби пригласить твою маму на чаепитие, — вмешалась Мито с задумчивым кивком, ненадолго отвлекаясь от своего нынешнего состояния ума. — Какой ответственный мальчик. Думая о бедственном положении твоей бедной мамы, столкнувшейся с грубым романом Мадары. Я могу понять твоё беспокойство, особенно с учётом того, что Хаширама-кун не всегда был человеком, который быстро понял бы, что я имела в виду своими ранними усилиями. 

Я моргнул. — Вы думаете, что... 

— Мадаре нужно время и внимание, чтобы усовершенствовать свои методы, если он серьёзно относится к этому. Хотя это нормально вмешиваться, пока он такой глупый со своими выходками, я хочу, чтобы ты понял, что твоя мама взрослая, которая может судить и выбирать сама, — подытожила рыжеволосая. — Так что доверяй суждению своей мамы, точно так же, как ты доверяешь решению своей тёти Мито пригласить тебя на это семейное собрание. 

Я не ответил на это, просто кивнув, признавая поражение в этой нерушимой защите. 

http://tl.rulate.ru/book/82865/2703744

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь