Готовый перевод Demon Lord Management Sim Game / Симулятор управления Повелителем демонов: Глава 104

Крылья ныли нестерпимо, хотя я летел всего несколько часов. Пропустить время вперед – не вариант, мучения усилятся. Отбросив эту мысль, я решил продолжить путь пешком. Но даже это давалось с трудом: нога горела огнем, напоминанием о недавней битве. До Скионии, страны эльфов, казалось, вечность.

Прошло около двух часов, как я брел по бескрайнему лугу. Вдали послышались цокот копыт и скрип колес. Уставший и измученный, я поднял руку, останавливая приближающуюся карету. Гордость отошла на второй план: сейчас мне нужна помощь.

Карета остановилась совсем рядом. Заметив изящных, длинношеих пассажиров с заостренными ушами, я заколебался. Эльфы. Но шанс подобный может больше не представиться.

"Вы едете в Скионию?" – спросил я. "Можно я поеду с вами? Я заплачу. Сколько хотите?"

Водитель, с густой седой бородой, улыбнулся. Он выглядел молодым, но возраст эльфов ненадежный показатель – они жили по двести лет.

"Садись рядом со мной," – предложил он.

Потом повернулся к спутнику, с яркими синими волосами: "Райс, ты сядь сзади".

Эльф по имени Райс поднял бровь и прошептал: "Ты уверен, шеф?"

"У него нет оружия, а по походке видно, что он серьезно ранен," – уверенно ответил водитель. "Он нас не ограбит".

После паузы, Райс, с кобурой и колчаном за спиной, посмотрел на меня, и, кивнув, отошел к заднему сиденью.

"Спасибо," – я забрался в карету.

Сзади меня могли бы легко уследить, я же мог бы sabotiровать их экипаж. Хотя желания нет.

Водитель явно силен, его способности недооценивать нельзя.

"Меня зовут Этан," – я представился, соблюдая вежливость.

Водитель дернул поводья, тронув коней. "Я Элред. Зови меня Эл".

Я оглянулся, взглянув в маленькое окно кареты, заваленное деревянными ящиками разного размера. "Ты купец?"

"Мы возим сельхозпродукцию в другие страны, а взамен покупаем готовые товары," – он опять улыбнулся. "Наши продукты обильны и высокого качества, поэтому мы процветаем, но ленимся производить всё остальное".

"Но у вас такие искусные мастера по музыкальным инструментам и зельям," – продолжил я. "Именно из-за них я и приехал в вашу страну. Мне нужны зелья, чтобы унять боль, те, которые не заставляют терять сознание и сонливость".

Фэй перед отъездом дала ценные советы. Быстро придумав правдоподобную легенду, я продолжил:

"А, серебряное зелье, - Эл покачал головой. - Я много раз просил мастеров наварить побольше и продать, но они отказывают. Говорят, это традиция, делать зелье в малых количествах. Но я-то знаю, просто ленятся".

Я хмыкнул, разглядывая его детское недовольство. "И еще я бы хотел купить лютню у них, господин Эл".

"А, ну да, у них очень мало музыкальных инструментов, и продают они их только внутри страны," – фыркнул он. "Но зато качество отменное".

"У них удивительно чистый и прекрасный звук. Я хотел подарить лютню своей девушке".

Эл расхохотался: "Отличный выбор! Но за такую лютню придется выложить немало!"

Я улыбнулся. Кажется, он поверил моему "вымыслу".

***

Ночью, прислонившись к дереву, я притворился спящим. Эл стоял на страже, но я дождался, пока Райс заснет.

В дневное время их можно было атаковать, но нужно быть осторожным. Они путешествуют вдвоем, без охраны, хотя везут ценный груз. Значит, уверены в своих силах. Возможно, они огорчат меня в ответ. Может быть, я побежу, но рана моя усугубится, а схватка с феей в Скионии все равно неотвратима.

Я ждал, когда они расслабятся.

С лету я бросился на Эл, схватив его сзади. Внезапно, Райс поднялся и нацелил на меня стрелу.

"Не стреляй!" – командовал Эл спутнику, потом обратился ко мне. "Чего тебе надо, юнец?"

Райс фыркнул: "Ты что, не видишь!? У него крылья и рога! Дьявол! Он хочет нас убить!"

"Мне нужна серебряная микстура, что вы возите с собой," – прошипел я. "Каждый раз, отправляясь в дорогу, эльфы запасаются этой микстурой, не так ли?"

"Да, у каждого из нас было по две," – ответил Эл. Странно, что он не испытывает страха. "Райс, дай ему и твою микстуру. Нам она вряд ли пригодится," - прибавил Эл.

Райс хотел было возразить, но передумал, достал две ампулы с серебристой жидкостью из поясной сумки.

"Честно говоря, ты мог бы просто попросить, не устраивая все это", – засмеялся Эл, поднимая свои ампулы. "Я знаю, что тебе очень больно, но ты не хочешь совершать преступление. Иначе бы ты давно ограбил нас".

Да, нападать на них мне не хочется. Я хочу минимизировать свой негативный влияние на эту эпоху. Я уже разрушил дом богача, и скоро возможно разрушу целую страну.

Но то, что я делал это раньше, не значит, что могу продолжать делать это сейчас.

Я взял два флакона Эла, и отпустил его. После того, как взял ампулы у Райса, я подошел к деревку, чтобы забрать свой рюкзак.

Они ни в чем не были уверены, что хотят атаковать меня.

"Желаю удачи, юнец, " - снова улыбнулся Эл.

"Спасибо", – убедившись, что микстуры соответствуют описанию Фэй, я выпил одну. В рту остался отвратительный кислый привкус. "Прости", - добавил я.

Было бы лживо утверждать, что поведение эльфов не тронуло меня. Как сказала Фэй, они известны своим дружелюбием и добротой в эту эпоху.

А я собираюсь разрушить их жизни.

Боль в теле исчезла, но я чувствовал некоторую отупелость. Взяв рюкзак, я взлетел в ночное небо.

http://tl.rulate.ru/book/82839/4148886

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь